liliannng

君に花を、君に星を - 文月 海(CV:羽多野渉)&霜月 隼(CV:木村良平)

ツキウタ。
中文翻譯轉自:http://wangliangkong.blog.163.com/blog/static/210040247201462744215938/

歌詞
留言 0

きみはなを、きみほし

文月ふみづき うみ(CV:羽多野はたのわたる)&霜月しもつき はやぶさ(CV:木村きむら良平りょうへい)


  • 大切たいせつきみのために こころめておくるもの

    為了最重要的你 我精心準備贈予你的禮物

  • 不器用ぶきようおもいを、きみとどけてくれ」

    「請把這份笨拙的愛戀,傳達過去」

  • ねがえらんだ

    帶著這樣的想法 我挑選了它

  • コトバことばにして きみに「き」とはえない

    用語言表達「喜歡你」這句話我說不出口

  • カタチかたちにしてしまったら うしなうのがこわいから

    若是化作有形之物 又擔心會丟失不見

  • だからいま

    所以現在

  • これがぼく精一杯せいいっぱいあいだと おもめて…

    這就是我全部的愛 飽含我所有的心意…

  • きみ幾千いくせんはな

    給你 無數的花朵

  • そのいっぱい おくって

    雙手捧滿贈送給你

  • ぼくだけの特別とくべつ笑顔えがお(はな)をかせたい

    讓這只屬於我的特別的笑臉(花朵)在此刻綻放

  • 大切たいせつまもりたくて せつないほどいとしくて…

    重要的 想要守護的 痛苦著深愛的…

  • おもいよ かぜきみ(はな)をらせ

    愛戀啊 請乘風而去搖曳花朵(你心)

  • 大切たいせつきみのために こころめておくりたい

    為了最重要的你 想要精心送你

  • 世界せかいは、きみぼくのためにある」

    「這世界 為了你我而存在」

  • そんなふうおもえるようなものを…

    能讓你這樣想的禮物…

  • コトバことばにしてきみに「き」とはわない

    用語言表達我不會說「喜歡你」這句話

  • カタチかたち出来できるほど 簡単かんたんおもいじゃないから

    因為這份愛戀不是能夠輕易化出形狀的感情

  • だからいま

    所以現在

  • これがぼく精一杯せいいっぱいあいだと おもめて…

    這就是我全部的愛 飽含我所有的心意…

  • きみ幾千いくせんほし

    給你 無數的星星

  • そのいっぱい おくって

    映滿雙眼贈送給你

  • ぼくだけの 特別とくべつ笑顔えがお(ほし)をきらり(て)らしたい

    想讓這只屬於我的特別的笑臉(星星)在此刻閃耀

  • かなしみも くるしみも よろこびも すべてきみ

    悲傷也好 痛苦也好 喜悅也好

  • ってきたいと いのめて…

    祈禱著全都與你一同分擔生活下去…

  • ぼくだけのはなぼくだけのほし

    只屬於我的花朵 只屬於我的星星

  • ありのまま かざらないきみを もっとせて?

    做你自己 讓我就這樣看著不加掩飾的你吧?

  • たとえきみこころぼくていなくても

    即使你的心中映不出我的身影

  • いつか きっと おもいがとどくとしんじて…

    我也相信有一天 這份愛戀一定能夠傳達給你…

  • 幾千いくせんはな幾千いくせんほし

    無數的花朵 無數的星星

  • このおもとどくまで 何度なんどでもおくるよ

    直到這份愛戀 傳達給你之前我會無數次的送給你

  • 二人ふたりじめ夜空よぞらした きみとなりわらってる

    兩人的夜空下我在你身邊微笑著

  • かけがえないときねがめて

    在這不可替代的時間裡許下願望

  • コトバことばはいらないから…

    因為無需任何語言…

  • ただ、きしめた

    所以就這樣 緊緊相擁