站長
1,118

オー! リバル - ポルノグラフィティ

劇場版《名偵探柯南:業火的向日葵》(日語:名探偵コナン 業火の向日葵)主題曲。
中文翻譯轉自:http://blog.sina.com.cn/s/blog_6420aac10102vszl.html

歌詞
留言 0

オーおー! リバルりばる

哦!宿敵

ポルノグラフィティぽるのぐらふぃてぃ

色情塗鴉


  • 肌を焦がすような南風が吹いた

    皮膚好似被灼傷 此時南風吹來

  • ほんの少し しゃべりすぎた さぁ始めよう Soul & Soul

    就那麼一點而已 也許現在話顯得多餘 那麼 就開始吧 Soul & Soul

  • 真白なクロスに覆われた

    雪白的十字架

  • テーブルの上に残るグラス

    被留在桌上的玻璃杯籠罩

  • キャンドルの紅い火を映す

    紅色的燭光照映著一切

  • フロアを踏み鳴らすリズムが

    踏響地板的節奏

  • 運命の足音なのなら

    是命運的腳步聲

  • 煽るような手拍子は Heart Beat

    激動就像打著拍子 Heart Beat

  • 魂 削りあうことでしか

    靈魂被斬斷

  • 分かりあえないことだってある

    我不知道是否還能與你相見

  • 千の文字よりも確かに刻まれていくんだ

    所有的文字銘刻於心

  • オー! リバル 肌を焦がすような南風が吹いた

    哦! 宿敵 皮膚好似被灼傷 此時南風吹來

  • 言葉は意味を失くし 熱で感じあう 嵐呼ぶロンド

    既然語言已經失去意義 那就盡情感受暴風雨熱烈呼喚的圓舞曲

  • もっと別の場所で何気ない場面で

    或許是別的地方更能坦然自若的面對

  • もし会えていたならどうだったろう? 手と手を取りあえたかな?

    假如相見了會是什麼樣呢? 會不會是互相牽手約會呢?

  • 咽せ返る生命のにおいと

    把生命的氣息嚥下去 回歸到以前

  • 目を細めるほどの色彩

    眯縫眼睛那樣出來的色彩

  • 我は今 生きている My Life

    如今我依然活著 My Life

  • 音楽や絵画にあるように

    每天過著

  • 過ぎていく日々ひとつひとつに

    有著像音樂和繪畫一樣的安逸的生活

  • ささやかな題名をつけて見送ってあげたい

    附上小小的題名想就此給你送別

  • オー! リバル お前は誰でもない 鏡の向こう側

    哦! 宿敵 除了你之外沒有別人 在鏡子的對面

  • この姿を映してる ありのままにただ演じているだけ

    照映出來的只是原原本本扮演著自己的自己

  • 心の中に棲む 弱さを恐れてた

    害怕自己心裡寄宿著的軟弱

  • ウイルスみたいに いつかこの身を蝕む時がくることを

    害怕它什麼時候變成病毒一樣 來侵蝕我的身心

  • オー! リバル オー! リバル

    哦! 宿敵 哦! 宿敵

  • 姿なき姿を追い続けた先が

    就算身體消失 也要繼續向前追逐

  • 楽園ではなくても 夢ではなくても この目で見てみたい

    是樂園也好 是夢境也罷 要用自己的雙眼親歷一下

  • ギターが刻むのは踊り子のステップ

    吉他記錄下的女舞者的舞步

  • 銀の髪飾りを揺らしながらどこへと我をいざなう?

    晃動的銀色髮夾是在向我發出邀請嗎?

  • 呼びあう Soul & Soul

    那就一起呼喊吧 Soul & Soul