

唇をかみしめて
吉田拓郎

二円
唇 をかみしめて
咬緊嘴唇
吉田 拓郎
-
ええかげんな奴じゃけ ほっといてくれんさい
我只是個靠不住的傢伙 所以請別管我
-
アンタと一緒に 泣きとうはありません
我可不想和你 靠在一起哭泣
-
どこへ行くんネ 何かエエ事 あったんネ
去了什麼地方呢 遇到了什麼好事吧
-
住む気になったら 手紙でも出しんさいや
如果想在那裡住下的話 偶爾也給我寫封信吧
-
季節もいくつか 訪ねて来たろうが
多少季節 來了又去
-
時が行くのもワカラン位に 目まぐるしかったんじゃ
時間的流逝 讓人眼花繚亂到無法理解
-
人が好きやけネー 人が好きやけネー
因為我喜歡人 因為我喜歡人
-
さばくもさばかんも 空に任したんヨー
裁決也好 不裁決也罷 都交給天空決定
-
人がおるんヨネー 人がそこにおるんヨネー
這樣的人是存在的 這樣的人就在那裡
-
何かはワカラン 足りんものが あったけん
不知道是什麼 但總覺得缺點什麼
-
生きてみたんも 許される事じゃろう
所以試著活下去 也是可以被允許的吧
-
自分の明日さえ 目に写りもせんけれど
雖然連自己的明天 這雙眼也無法看見
-
おせっかいな奴やと 笑わんといてくれ
可是請不要笑我 是個多管閒事的傢伙
-
理屈で愛など 手にできるもんならば
如果僅憑道理 就能得到愛情的話
-
この身をかけても すべてを捨てても
那即使拼上這條性命 即使捨棄一切
-
幸福になってやる
我也要得到幸福
-
人が泣くんヨネー 人が泣くんヨネー
人是會哭泣的 人是會哭泣的
-
選ぶも選ばれんも 風に任したんヨー
選擇也好 無法選擇也罷 都交給風決定
-
人がおるんヨネー 人がそこにおるんヨネー
這樣的人是存在的 這樣的人就在那裡
-
心が寒すぎて 旅にも出れなんだ
內心太過冰冷 無法踏上旅程
-
アンタは行きんさい 遠くへ行きんさい
你一個人走吧 去遠方吧
-
何もなかったんじゃけん
因為這裡什麼也沒有
-
人が呼びよるネー 人が呼びよるネー
人們在呼喊著 人們在呼喊著
-
行くんもとどまるも それぞれの道なんヨ
離開也好 停留也罷 都是各自的道路
-
人が生きとるネー 人がそこで生きとるネー
人會繼續活下去 人會在那裡繼續活下去
-
人がおるんヨネー 人がそこにおるんヨネー
這樣的人是存在的 這樣的人就在那裡