唇をかみしめて
吉田拓郎
二円
唇 をかみしめて
咬緊嘴唇
吉田 拓郎
-
ええかげんな
奴 じゃけ ほっといてくれんさい我只是個靠不住的傢伙 所以請別管我
-
アンタ と一緒 に泣 きとうはありません我可不想和你 靠在一起哭泣
-
どこへ
行 くんネ 何 かエエ 事 あったんネ 去了什麼地方呢 遇到了什麼好事吧
-
住 む気 になったら手紙 でも出 しんさいや如果想在那裡住下的話 偶爾也給我寫封信吧
-
季節 もいくつか訪 ねて来 たろうが多少季節 來了又去
-
時 が行 くのもワカ ラン 位 に目 まぐるしかったんじゃ時間的流逝 讓人眼花繚亂到無法理解
-
人 が好 きやけネー 人 が好 きやけネー 因為我喜歡人 因為我喜歡人
-
さばくもさばかんも
空 に任 したんヨー 裁決也好 不裁決也罷 都交給天空決定
-
人 がおるんヨネー 人 がそこにおるんヨネー 這樣的人是存在的 這樣的人就在那裡
-
何 かはワカ ラン 足 りんものが あったけん不知道是什麼 但總覺得缺點什麼
-
生 きてみたんも許 される事 じゃろう所以試著活下去 也是可以被允許的吧
-
自分 の明日 さえ目 に写 りもせんけれど雖然連自己的明天 這雙眼也無法看見
-
おせっかいな
奴 やと笑 わんといてくれ可是請不要笑我 是個多管閒事的傢伙
-
理屈 で愛 など手 にできるもんならば如果僅憑道理 就能得到愛情的話
-
この
身 をかけても すべてを捨 てても那即使拼上這條性命 即使捨棄一切
-
幸福 になってやる我也要得到幸福
-
人 が泣 くんヨネー 人 が泣 くんヨネー 人是會哭泣的 人是會哭泣的
-
選 ぶも選 ばれんも風 に任 したんヨー 選擇也好 無法選擇也罷 都交給風決定
-
人 がおるんヨネー 人 がそこにおるんヨネー 這樣的人是存在的 這樣的人就在那裡
-
心 が寒 すぎて旅 にも出 れなんだ內心太過冰冷 無法踏上旅程
-
アンタ は行 きんさい遠 くへ行 きんさい你一個人走吧 去遠方吧
-
何 もなかったんじゃけん因為這裡什麼也沒有
-
人 が呼 びよるネー 人 が呼 びよるネー 人們在呼喊著 人們在呼喊著
-
行 くんもとどまるも それぞれの道 なんヨ 離開也好 停留也罷 都是各自的道路
-
人 が生 きとるネー 人 がそこで生 きとるネー 人會繼續活下去 人會在那裡繼續活下去
-
人 がおるんヨネー 人 がそこにおるんヨネー 這樣的人是存在的 這樣的人就在那裡