TRAGEDY:ETERNITY
MYTH & ROID
站長
TRAGEDY:ETERNITY - MYTH & ROID
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3525839
譯者:Pizza EX
TRAGEDY:ETERNITY
MYTH & ROID
-
Every time I sleep here in this white room
每次在這白色的房間睡覺
-
Seems like I have a bad dream
看起來我有個噩夢
-
When I open up my eyes I can't recall
當我睜開我的眼睛我記不起來
-
But it was colorful
但覺得五彩賓紛
-
Everyday, at the end of the day
每天結束時
-
I feel like I'm all dried up
我覺得我整個乾涸了
-
I know that it's a bad dream, yes I know
我知道那是一個噩夢 是的我知道
-
But I want it now…
但是我現在就要…
-
It's too late
太遲了
-
I've already tasted this remedy
我已經嘗受過這補救了
-
Help me out. Where is the way to escape?
幫幫我 逃跑的路在哪裡?
-
(Nobody answers the question)
(沒人回答這問題)
-
Break me out! Free me from these chains
從這些鏈條解放我吧
-
(Nobody is here anymore)
(再也沒有任何人在這裡了)
-
Caught up in the emotions…
困在感情裡…
-
Don't give me an eternity
我不要永恆
-
Even if that's all I can believe
即使只有這些我可以相信的
-
時 を止 めて瞬 きの影 で停止時間 在眨眼的陰影下
-
I don't wanna fall into a sleep
我不要沉入睡眠裡
-
'Cause now you are my remedy
因為你現在是我的補救
-
Now knocking on, knocking on, knocking on my brain
現在在我頭上敲打着
-
悪夢 の誘 いであれ即使被噩夢誘惑
-
代償 を支払 らうのが定 め代價也是需要給的
-
The things that we talked about might be love
我們所說的東西可能是愛情
-
Something that you don't know
一些你不知道的事情
-
But a baby bird that fell out of the nest
但一隻從鳥巢掉下來的小鳥
-
Can never go back home
可能永遠都回不了家
-
Peaceful days
平靜的天
-
Killing me gently, relentlessly
輕輕的狠狠的謀殺我
-
Please tell me! Was it 'cause of something I did?
請告訴我 是不是因為我做了一些事情
-
(Nobody answers the question)
(沒人回答這問題)
-
Was it me who made him unhappy?
是不是我 把他弄得不開心?
-
(Nobody is here anymore)
(再也沒有任何人在這裡了)
-
Caught up in the emotions…
困在感情裡…
-
Don't give me an eternity
我不要永恆
-
Even if that's all I can believe
即使只有這些我可以相信的
-
時 を刻 み胸 に彫 る形見 時間在流逝 刻在心中的遺物
-
I don't wanna fall into a sleep
我不要沉入睡眠裡
-
'Cause now you are my remedy
因為你現在是我的補救
-
Now knocking on, knocking on, knocking on my brain
現在在我頭上敲打著
-
奪 われるものを今 被剝奪的東西現在
-
不釣 り合 いな天秤 が計 る稱在不平衡的天枰上
-
涙 拭 おうと伸 ばした手 が首 へと嘗試抹掉眼淚 而手移去了頸項
-
そして
目 を覚 ます朝 壊 れてしまった私 と夢 を…之後早上醒來了 破碎的我和我的夢…
-
Now please give me an eternity
現在請給我永恆
-
I know that it's all that's left for me
我知道只有那些是我剩下的
-
時 を超 えて永遠 の向 こう側 で超越時間 邁向永恆的另一邊
-
I just wanna fall into a sleep
我只是要沉入睡眠裡
-
Wishing you can smile again someday
希望你有一天可以再次的微笑
-
Now knocking on, knocking on, knocking on the door
現在在敲著門
-
再 び時 が動 き時間再次的移動
-
悲 しみの全 て潰 えたなら當用盡了所有的悲傷後
-
瞳 に鈍 く宿 る住在這瞳孔裡
-
その
光 は絶望 か希望 這是絕望還是希望的光呢
-
Won't you give me an…give me an eternity?
給我一個吧…一個永恆
-
時 の渦 に消 えてゆく日々 と記憶 を…在時間的漩渦裡 一天一天消失的記憶…