站長
1,478

Reset - 牧野由依

電視動畫《重啟咲良田》(日語:サクラダリセット)片頭曲。
中文翻譯轉自:http://j0918250276.pixnet.net/blog/post/65424499

歌詞
留言 0

Reset

牧野まきの由依ゆい


  • ときながれるおといま (feel. close your eyes)

    時光流逝的聲響如今 (feel. close your eyes)

  • 未来みらい いざな調しらべ (begins today)

    是邀請通往未來的音調 (begins today)

  • っているのはどんな世界せかい? (Who's calling me?)

    在等待的是怎樣的世界? (Who's calling me?)

  • 自分じぶんいかけてみた (in my heart)

    試著問了問自己 (in my heart)

  • 理想りそうリアルりあるなかで (さがして)

    在理想與現實之間 (尋找著)

  • 時計とけいはりうごかして (うごかして)

    時鐘的指針走動著 (走動著)

  • かなしみをために (何度なんども)

    為了消除悲傷 (無數次)

  • くら階段かいだんりて (recreate the past)

    跑下陰暗的樓梯 (recreate the past)

  • まもりたいモノものがある (貴方あなたを)

    我有想要守護的事物 (就是你)

  • こえして (try reset again) いつかめぐ

    開口說出來 (try reset again) 總有一天會相遇

  • 過去かこおぼれた 感情かんじょうは (Say many times)

    沉溺在過去的感情 (Say many times)

  • れる 言葉ことば波紋はもん (begins to move)

    搖晃的話語的波紋 (begins to move)

  • めぐってく 記憶きおくさき (Remember me?)

    一閃而過的過往記憶 (Remember me?)

  • さがしてる なみだ理由わけ (Don't forget)

    尋找著流淚的理由 (Don't forget)

  • うつ景色けしきって (あのへ)

    剪下移動中的景色 (帶往那一天)

  • ゆがんだ迷路めいろ(みち)をして (して)

    從扭曲的迷宮中擺脫而出 (擺脫而出)

  • ふるえている 指先ゆびさき (ばして)

    顫抖著的指尖 (伸出的)

  • 何度なんどおなとびらけて (recreate the current)

    無數次開啟同一扇門 (recreate the current)

  • つたえたいことがある (貴方あなたへ)

    有想傳達的事情 (給你)

  • ときえて (Can you hear this voice?) つなぐ このこえ

    穿越時空 (Can you hear this voice?) 將那聲音連接起來

  • つくられたルールるーるはばまれても

    被創造的規則 阻礙了想要前行的人

  • しあわいのりたい わらえるときまで

    想要祈求幸福 直到能相視而笑前為止

  • かなしみをために (何度なんども)

    為了消除悲傷 (無數次)

  • くら階段かいだんりて (recreate the past)

    跑下陰暗的樓梯 (recreate the past)

  • まもりたいモノものがある (貴方あなたを)

    我有想要守護的事物 (就是你)

  • こえして (try reset again) つたえるから (もっと)

    開口說出來 (try reset again) 因為能傳達到 (更加地)

  • しんじていて (To the bright future) いつかめぐ

    相信著 (To the bright future) 總有一天會相遇