Reset
牧野由依
站長
Reset
牧野 由依
-
時 の流 れる音 が今 (feel. close your eyes)時光流逝的聲響如今 (feel. close your eyes)
-
未来 誘 う調 べ (begins today)是邀請通往未來的音調 (begins today)
-
待 っているのはどんな世界 ? (Who's calling me?)在等待的是怎樣的世界? (Who's calling me?)
-
自分 に問 いかけてみた (in my heart)試著問了問自己 (in my heart)
-
理想 とリアル の真 ん中 で (探 して)在理想與現實之間 (尋找著)
-
時計 の針 を動 かして (動 かして)時鐘的指針走動著 (走動著)
-
悲 しみを消 す為 に (何度 も)為了消除悲傷 (無數次)
-
暗 い階段 を駆 け下 りて (recreate the past)跑下陰暗的樓梯 (recreate the past)
-
守 りたいモノ がある (貴方 を)我有想要守護的事物 (就是你)
-
声 に出 して (try reset again) いつか巡 り会 う開口說出來 (try reset again) 總有一天會相遇
-
過去 に溺 れた感情 は (Say many times)沉溺在過去的感情 (Say many times)
-
揺 れる言葉 の波紋 (begins to move)搖晃的話語的波紋 (begins to move)
-
駆 け巡 ってく記憶 の先 (Remember me?)一閃而過的過往記憶 (Remember me?)
-
探 してる涙 の理由 (Don't forget)尋找著流淚的理由 (Don't forget)
-
移 る景色 を切 り取 って (あの日 へ)剪下移動中的景色 (帶往那一天)
-
歪 んだ迷路 (みち)を抜 け出 して (抜 け出 して)從扭曲的迷宮中擺脫而出 (擺脫而出)
-
震 えている指先 (伸 ばして)顫抖著的指尖 (伸出的)
-
何度 も同 じ扉 開 けて (recreate the current)無數次開啟同一扇門 (recreate the current)
-
伝 えたい事 がある (貴方 へ)有想傳達的事情 (給你)
-
時 を越 えて (Can you hear this voice?)繋 ぐ この声 を穿越時空 (Can you hear this voice?) 將那聲音連接起來
-
創 られたルール に行 く手 を阻 まれても被創造的規則 阻礙了想要前行的人
-
幸 せ祈 りたい笑 い合 える時 まで想要祈求幸福 直到能相視而笑前為止
-
悲 しみを消 す為 に (何度 も)為了消除悲傷 (無數次)
-
暗 い階段 を駆 け下 りて (recreate the past)跑下陰暗的樓梯 (recreate the past)
-
守 りたいモノ がある (貴方 を)我有想要守護的事物 (就是你)
-
声 に出 して (try reset again)伝 えるから (もっと)開口說出來 (try reset again) 因為能傳達到 (更加地)
-
信 じていて (To the bright future) いつか巡 り会 う相信著 (To the bright future) 總有一天會相遇