男と女
CHAGE and ASKA
站長
男 と女
男與女
CHAGE and ASKA
-
誰 もが一度 は ひき返 す道 無論是誰 都會想要從頭再走愛情的路一次
-
二人 でここまで歩 いて来 たのに縱然我倆已經一起穿過時光 來到了這裡
-
あなたの
心 が足 をとられて但是你的心絆住了繼續的腳步
-
冬 の坂道 ころがりはじめた於是便慢慢地從冬季的坡下滑下
-
ふるえる
肩越 しに あなたのさよなら越過顫抖的肩膀 我聽到你對我說再見
-
背中 で涙 をかくす私 而我則用背影 掩蓋住淚水
-
あなたの
愛 をもっと ぬくもりをもっと能不能再多給我一些你的愛 再多給我一些你的溫暖
-
あふれるほどに
直到它四處飄散
-
あなたの
愛 をもっと ぬくもりをもっと能不能再多給我一些你的愛 再多給我一些你的溫暖
-
感 じていたかった想一直感受著
-
言葉 ひとつに うなずいたのは然後至於我為何 那麼輕易地只憑一句話就答應了你
-
あなたが
望 む離別 だから那只是因為 這是你希望的別離
-
心 の支 えは いつの時代 も支撐人心的東西 無論在哪一個時代
-
男 は女 女 は男 對男人來說總是女人 對女人來說總是男人
-
あなたを
信 じて ささやかな夢 相信著你 把一個小小的夢
-
積 み上 げたのは女 の私 堅持堆砌的是 女人的我
-
幸 せだったと最後 に言 わせて在最後至少請你能讓我說出 說你曾經帶給我幸福過
-
せめてさよならは
飾 ってみたい至少我想裝飾一下 告別的話語
-
あなたの
愛 をもっと ぬくもりをもっと能不能再多給我一些你的愛 再多給我一些你的溫暖
-
あふれるほどに
直到它四處飄散
-
あなたの
愛 をもっと ぬくもりをもっと能不能再多給我一些你的愛 再多給我一些你的溫暖
-
感 じていたかった想一直感受著
-
あなたの
愛 をもっと ぬくもりをもっと能不能再多給我一些你的愛 再多給我一些你的溫暖
-
あふれるほどに
直到它四處飄散
-
あなたの
愛 をもっと ぬくもりをもっと能不能再多給我一些你的愛 再多給我一些你的溫暖
-
感 じていたかった想一直感受著
-
心 の支 えは いつの時代 も支撐人心的東西 無論在哪一個時代
-
男 は女 女 は男 對男人來說總是女人 對女人來說總是男人