

letter song
初音ミク

黒いレール
letter song
初音 ミク
初音未來
-
好きな人と歩いた場所も
不再回頭看與喜歡的人走過的地方
-
その時見た景色も
以及那時看見的景色
-
振り返らず 今を駆け抜け
只專心奔馳於當下
-
私は何と出会うの
我將會遇見些什麼呢
-
立ち止まるほど 意味を問うほど
有時駐足不前 有時詢問意義
-
きっとまだ大人ではなくて
我一定還沒成為大人吧
-
今見てるもの 今出会う人
現在所看到的事物 現在所遇見的人
-
その中でただ前だけを見てる
在這之中我只凝視著前方
-
10年後の私へ
給十年後的我
-
今は幸せでしょうか?
你現在幸福嗎?
-
それとも悲しみで 泣いているのでしょうか?
還是因悲傷不禁哭泣呢?
-
けどあなたの傍に
不過在你的身旁
-
変わらないものがあり
還是有不會改變的事物
-
気付いていないだけで
只是在你沒發覺的情況下
-
守られていませんか?
悄悄的守護著你不是嗎?
-
過ぎし日々に 想いを預け
把思緒寄託於流逝而過的日子中
-
時間だけ ただ追いかけてく
只有時間不停追趕
-
背に寄り添った 誰かの夢に
挨在背上的 某人的夢想
-
振り向ける日がいつか来るのかな
總有一天能夠面對它嗎
-
10年後の私へ
給十年後的我
-
今は誰を好きですか?
你現在喜歡的是誰呢?
-
それとも変わらずに
還是說跟以前一樣
-
あの人が好きですか?
繼續喜歡著那個人呢
-
けどいつか 知らない誰かを愛する前に
不過在愛上還不認識的那個人之前
-
自分のことを好きと 言えるようになれましたか?
你已經能夠自然的說出喜歡自己了嗎?
-
大切な人たちは 今も変わらずいますか?
重要的人們現在也依然不變的待在身旁嗎?
-
それとも遠く離れ それぞれ歩んでいますか?
還是說各自四散走向不同的方向了呢?
-
けど そんな出会いを
不過 在不斷重複著相遇以及分離後
-
別れを 繰り返して
你有沒有變的比「現在的我」還要來的更棒呢?
-
「今の私」よりも すてきになっていますか?
-
10年後の私へ
給十年後的我
-
今がもし幸せなら
如果你現在很幸福的話
-
あの日の私のこと 思い出してくれますか
那你還會想起那天的我嗎
-
そこにはつらいことに
雖然那裡只有因為太過辛苦
-
泣いた私がいるけど
而不禁哭泣的我
-
その涙を優しく
不過還是請你溫柔的把那天的眼淚
-
思い出に変えてください
全都轉化成回憶