

上からマリコ
AKB48

站長
上 からマリコ
崇尚麻里子
AKB48
-
年上の君は 自由奔放で
年長的你 總是自由奔放
-
次の行動が 僕にも読めない
接下來行動 就連我也看不出來
-
人混みの中 急に振り向いて
在擁擠的人群之中 突然的回首
-
君は(僕に)キスを せがんだ
纏著向我要求了 一個吻
-
上からマリコ
高高在上的麻里子
-
サディスティックな奴め!
你這個虐待狂!
-
愛の踏み絵みたい 無茶ぶり
像是想確認愛的信仰一樣 肆意胡來
-
何でいきなり? 何で目を閉じる?
為什麼如此突然? 為什麼閉上了雙眼?
-
君は本気なのか? Jokeなのか?
你是認真的嗎? 還是只是說笑的呢?
-
歳の差はスリル
年齡差是一種顫慄感
-
まるで観覧車
如同坐纜車一般
-
心 揺らされて
內心不停的被搖晃
-
ドキッとするんだ
碰碰不停的作響啦
-
躊躇ってたら 僕を煽るように
要是我猶豫了的話 像是要煽動我一般
-
君が(そっと)言った
你暗中悄悄的說了
-
「意気地なし!」
「沒有出息!」
-
おねだりマリコ わがままな奴め!
纏著耍賴的麻里子 這個任性的傢伙!
-
愛を試すような 仕打ち
像是要考驗愛情一般的 言行舉動
-
何で今なの? 何でこの場所で?
為何要在現在? 為什麼要在這個地方呢?
-
君は本気なのか? Babyか?
你是認真的嗎? 還是只是Baby呢?
-
シャイなくせして いたずらっぽく
明明就很害羞的 卻像是惡作劇一般
-
唇 尖らせる
不滿的嘟起了雙唇
-
上からマリコ
高高在上的麻里子
-
サディスティックな奴め!
你這個虐待狂!
-
愛の踏み絵みたい 無茶ぶり
像是想確認愛的信仰一樣 肆意胡來
-
何でいきなり? 何で目を閉じる?
為什麼如此突然? 為什麼閉上了雙眼?
-
君は本気なのか? Jokeなのか?
你是認真的嗎? 還是只是說笑的呢?
-
年上の(年上の) 君なのに(君なのに)
明明應該是(明明應該是)年長的妳(年長的妳)
-
誰よりも(誰よりも) 可愛く思える
卻比任何人(卻比任何人)都讓人覺得可愛
-
年上の(年上の) 君なのに(君なのに)
明明應該是(明明應該是)年長的妳(年長的妳)
-
いつだって(いつだって)
不論在何時(不論在何時)
-
僕にはティーンエージャー
對我來說都是 Teenager