

母と娘の10,000日 ~未来の扉~
May J. duet with 八代亜紀

站長
母と娘の10,000日 ~未来の扉~ - May J. duet with 八代亜紀
母 と娘 の10,000日 ~未来 の扉 ~
母親與女兒的10,000日 ~未來之扉~
May J. duet with 八代 亜紀
-
柔らかな陽だまりに座り昔話をしている
坐在陽光柔和的地方說著過去的往事
-
そよ風で膨らむカーテン
微風輕輕揚起窗簾
-
レースの中でかくれんぼをしてる少女がいたずらに微笑んでいる
藏在窗簾花邊中的少女調皮地微笑著
-
洗濯物をたたむあなたの背中が小さく感じる
疊著洗好的衣物 感覺到你的背後變小了
-
子供のこぶしで叩いてた肩は高くそびえ立つ山のように見えた
在孩子看來 用拳頭捶著的肩膀就像聳立的高山一樣
-
久しぶりに叩いてあげようか
時隔多年再為你捶捶肩膀吧
-
明日名前が変わっても あなたの娘なのは変わらないから
就算今後換了名字 我是你的女兒是不會變的
-
箱で持ち出せない記憶や思い出をこの胸に収めたくて
無法收進箱子裡的記憶和想念 想要收藏在我的心裡
-
未来の扉を開く前に
在打開未來的門之前
-
柱に刻まれたいくつもの日付を指でなぞると
用手指摸著刻在柱子上那數不清的歲月
-
背筋をピンと伸ばしたあなた
拉直脊椎伸長的你
-
私を見上げ得意げに笑う姿が蘇り涙がこみ上げる
你那得意的看著我笑著的身姿讓我的淚水再次盈眶
-
明日名前が変わっても あなたの母であるのは変わらない
就算今後換了名字 我是你的媽媽是不會變的
-
親子で迎えた10,000の朝は この胸で煌めいて
作為母女共同迎來的10,000個朝陽 在我的心裡閃爍著
-
家族の扉を照らしている
照耀著家族的門扉
-
七五三の着物から ウェディングドレスへ
從兒童節的和服到婚紗
-
巡る季節の花を摘み 希望色のブーケを手にとって
採摘著隨著季節轉換的花 手捧著希望色的花束
-
さあ、手にとって
來吧 牽起手
-
明日涙を隠しても 心に宿る感謝は隠さない
明天即使隱藏起淚水 不要藏起心裡的感謝
-
明日名前が変わっても 二人の絆は何も変わらない
就算今後換了名字 兩人間的覊絆是不會變的
-
白紙のキャンバス 幸せで染めて
像白色的畫布被幸福染上色彩
-
恐れずに歩いていこう (恐れないで歩いて行って)
無所畏懼向前走吧 (請不要害怕往前走)
-
未来の扉の向こう側へ
朝著未來之門的那側