Saya_

game of life feat. ぼくのりりっくのぼうよみ - ササノマリイ

2017/06/14 EP「game of life」
作詞作曲:ササノマリイ・ぼくのりりっくのぼうよみ
中文翻譯轉自:http://alicepika.blog.fc2.com/blog-entry-542.html

歌詞
留言 0

game of life feat. ぼくのりりっくのぼうよみ

人生遊戲 feat. ぼくのりりっくのぼうよみ

ササノマリイささのまりい


  • だれかにのぞまれてまれた

    我是在誰的期盼下誕生的

  • いままでそうしんじてきてた

    一直深信不疑地活到現在

  • なにをしてもあくわれて

    卻無論何種作為都被稱為惡

  • いきころかくれていました

    只好扼殺氣息隱匿起來

  • くらくらみちある

    走在昏暗昏暗的路上

  • かげうそおおきくなってく

    陰暗中綻放的謊言漸壯大

  • ながくだざかつづ

    漫長的下坡路連綿無盡

  • 「それでいいんだよ」って無神経むしんけいなのかな

    若覺「那樣也無所謂啊」是否很遲鈍呢

  • ぼくらはNPC(non player character) くなるかげわら悪魔あくま

    我們是NPC(non player character) 漸濃的影子成嗤笑的惡魔

  • わらない言葉ことばとどけよう やわらかいこころこおらせる

    傳送不會改變的臺詞 讓柔軟的心凍結吧

  • 未知みち意味いみみちりようくなった機械きかい

    未知與意義與道路皆不清楚的機械

  • まった鼓動こどうわすれようとねがった

    只祈禱能將停滯的鼓動忘記

  • あがいてさがした未来みらいは いつまでもつからないんだ

    掙扎著遍尋過的未來 是永遠都找不到的

  • 意味いみもなくしてく論理ろんり こわして いて いつも明日あした

    逐漸失去意義的理論 破壞它 哭泣著 永遠往明天去

  • あがいてさがした未来みらい

    掙扎著遍尋過的未來

  • 毎分まいふん毎秒まいびょう浪費ろうひしてただ迷子まいごになる I'm crying here

    浪費了每分每秒只換來迷路一場 我在這哭泣

  • 意味いみもなくしてく論理ろんり おりそとで ただわらうよ

    逐漸失去意義的理論 牢籠之外 只須笑著

  • いのりのなかます けむりかれちり

    祈禱之中甦醒 煙霧纏繞化作灰

  • ここにはごえもない うすめられたハリボテはりぼてまち

    這裡是寂靜無聲 吹彈可破的紙糊之城

  • うごかすコードこーど 二面にめんばす

    運作的程式碼 雙重擊破

  • とどかず ゲイムげいむオブおぶライフらいふ

    伸手無法觸及 人生遊戲

  • すく勇者ゆうしゃをただつさ Can I do like him? like him…

    只能等著勇者拯救自己 我能像他一樣嗎? 像他一樣⋯

  • Controlled by written code, so a bit of cold

    聽從寫好的程式碼,有那麼一點冷

  • We don't know iroiro

    我們不知道的還有好多

  • 意志いしなんかくて ただただいきしてる like this

    不具意志 只是呼吸著 像這樣

  • きみ言葉ことばわたしころすの 戯言たわごとなかでほら彷徨さまよおう

    你說的話 殺死了我 身處戲言之中來吧徬徨吧

  • あがいてさがした未来みらいは いつまでもつからないんだ

    掙扎著遍尋過的未來 是永遠都找不到的

  • 意味いみもなくしてく論理ろんり こわして いて いつも明日あした

    逐漸失去意義的理論 破壞它 哭泣著 永遠往明天去

  • あがいてさがした未来みらい

    掙扎著遍尋過的未來

  • 毎分まいふん毎秒まいびょう浪費ろうひしてただ迷子まいごになる I'm crying here

    浪費了每分每秒只換來迷路一場 我在這哭泣

  • 意味いみもなくしてく論理ろんり

    逐漸失去意義的理論

  • 相槌あいづちだけをリピートりぴーとして かげいてる またいたくて

    重複著敷衍應對 在暗處哭泣的我 還是好想見你

  • ゲイムげいむオブおぶライフらいふ ねえもうかえれない えがいた未来みらいは?

    人生遊戲 嘿已經回不去了 描繪過的未來呢?

  • れてちてせてんで なにのこらない

    枯萎了腐朽了褪色了死去了 什麼也沒能留下

  • ふざけたまんまえてしまえよ

    要開玩笑就給我消失吧

  • ハイハイはいはいえます きえたらいいんでしょう

    是是我這就消失 消失就好了吧

  • おつかれさまでした

    真是辛苦你了

  • あがいてさがした未来みらいが いつまでもつからないのは

    掙扎著遍尋過的未來 一直找不到是因為

  • ゆがんだ視界しかいかくした きる理由りゆう あがいてもかんない

    歪曲的視野下那隱匿的 活著的理由 如何掙扎都不會明白

  • あがいてさがした未来みらいは いつまでもつからないんだ

    掙扎著遍尋過的未來 是永遠都找不到的

  • 意味いみもなくしてく論理ろんり こわして いて いつも明日あした

    逐漸失去意義的理論 破壞它 哭泣著 永遠往明天去

  • All eyes on me now

    大家都看著我

  • そんなまぼろし いつまでくのか

    還要懷抱那種幻覺 到什麼時候

  • ただのエキストラえきすとら つまらない日々ひび

    不過是個臨時演員 那些無聊的日子

  • いま くびめてわら

    現在 勒住了脖子 笑了