少年と魔法のロボット
96猫
站長
少年 と魔法 のロボット
少年與魔法的機械人
96猫
-
時計台 のある街 に、歌 うことが大好 きな少年 が住 んでいました。在某個有著一座時鐘塔的小鎮,住了一個喜歡歌唱的少年。
-
弱虫 な少年 は、自分 の声 に自信 が持 てず軟弱膽小的少年,對自己的聲音沒有自信
-
人前 で歌 うことができません。無法在人前歌唱。
-
それを
見 た博士 は毎晩 眠 りもせず、看到了那情形的博士每夜不眠地,
-
少年 のために作 ります。為少年而製作。
-
コトバ とメロディー を教 えるだけで、ほら。僅是給予 言語與旋律就會,看吧。
-
思 い通 りに歌 う魔法 のロボット 。能如心所願地歌唱的魔法機械人。
-
「
キミ が作 った音楽 をワタシ が歌 い上 げるよ。」「你所創作的音樂就由我來歌唱出來吧。」
-
目 を丸 くした少年 は おそるおそる、ボタン を押 しました。呆得瞪圓雙眼的少年 戰戰競競地,按下按鈕。
-
少 しだけ不器用 な声 だけど、雖然是有點笨拙的聲音,
-
夜空 に響 いたその声 は但在夜空響徹的那道聲音
-
確 かに少年 の心 に届 いていました。確實傳達到少年的內心。
-
届 いていました。傳達到了。
-
その
日 から少年 は毎晩 眠 りもせず、從那天開始少年 每晚都不眠地,
-
ロボット のために作 ります。為機械人而創作着。
-
コトバ とメロディー を教 える度 に、ほら。每當給予了言語和旋律,看吧。
-
幸 せそうに歌 う魔法 のロボット 。魔法的機械人就一臉幸福地歌唱起來。
-
「
僕 が作 った音楽 を誰 かに聞 いてほしくて」「想讓誰來聽聽我創作的音樂」
-
目 を光 らせた少年 は おそるおそる、ボタン を押 しました。擦亮雙目的少年 戰戰競競地,按下按鈕。
-
少 しだけ不器用 な声 だけど、雖然是有點笨拙的聲音,
-
世界中 に響 いたその声 は但在世上響徹的那道聲音
-
確 かに人々 の心 に届 いていました。確實傳達到眾人的內心。
-
届 いていました。傳達到了。
-
「いつまでも
キミ の歌 を…。」「永遠都會將你的歌…。」
-
いつしか
季節 は過 ぎ去 って、不知不覺間季節流逝,
-
少年 も大人 になりました。少年亦變成大人了。
-
あの
時 、教 えてくれた歌 。那時候,你給予了我的歌。
-
ワタシ は今 でも覚 えているから。我此時此刻亦依然記得呢。
-
少 しだけ不自然 な声 だけど、雖然是有點不自然的聲音,
-
夜空 に響 いたこの声 は但在夜空響徹的那道聲音
-
今 でもキミ のその心 に届 いていますか?此刻亦有傳達到你的內心嗎?
-
届 いていますか?有傳達得到嗎?
-
「
ワタシ の歌声 、聞 こえていますか」「你聽得到,我的歌聲嗎」