りそる
2,748

夢のまた夢 - 天月

Music :mafumafu
Vocal : Amatsuki
本家様:sm29602449
---------------------------------------------------------
◆音楽&Mix : まふまふ(mylist/22993832)
◆絵、動画:りゅうせー(mylist/7985102)

中文翻譯:http://winter1224.pixnet.net/blog/post/333468312

歌詞
留言 0

ゆめのまたゆめ

夢中夢

天月あまつき


  • 甘いものほど溶ける それが恋だっけ?

    有如甜膩物般地溶解 這就是所謂的戀愛嗎?

  • 口寂しいや 綿菓子をひとつ買っていこう

    有些嘴饞呢 買一個棉花糖來吃吧

  • 若苗の袖 空に投げた恋文

    稻苗色的袖口 朝著天空拋出情書

  • あの下駄箱は 笑い方のくずかご

    那鞋櫃便是 藏著微笑的方法的廢紙箱

  • 空五倍子色 長髪が揺れる薄明 手招いて

    灰褐色長髮在黎明中晃盪著

  • 口数も減る境内 失くしたものばかり数えている

    連說話的次數都被減少的限制下 盡是數著失去的事物

  • 世迷い 妄想に

    沉浸在不被世人理解的妄想中

  • 夢のまた夢か見果てぬ夢

    沒有盡頭的夢中夢

  • みなしごとパパに疎まれた子

    被父親裝作沒看見似地疏遠了的孩子

  • 闇夜ほど星が綺麗なこと ねえ 知ってる?

    星星在暗夜中才能顯得更加美麗 吶 你知道嗎?

  • 逆夢のままに 踊れ 踊れ

    沉陷在與現實相反的夢中 跳著舞

  • ボクらがボクらでいられるまで

    直到我們能夠成為真正的自己為止

  • 形振り構わず手を叩け

    不用在意衣裝地拍著手

  • いつの日かこの夢が覚めるまでは

    直到某一天 夢醒為止

  • 金魚すくいで 救えるような命は

    像是金魚被撈起 而逃脫了悲哀的命運般

  • 誰かすくってくれだなんて 思っていた

    總想著希望能有誰能夠來拯救自己

  • そうだ 誰かの好きな誰かになって

    是啊 成為某人所喜歡的某人

  • 言われるままに大人になって

    像是世人所說的那樣成為大人

  • それでもわからないまま どうして

    就算如此依然搞不清楚 為什麼

  • 涙が止まらないんだろう

    眼淚卻總是無法停下來呢

  • わすれたもの 林檎飴

    被遺忘的事物 蘋果糖

  • 水に降り立つ 月の影

    映照在水中的月影

  • 鏡越しに散る花火

    用淡漠的表面望著散落的煙火

  • 触れぬものばかり探している

    盡是找尋著無法觸碰的事物

  • 世迷い 妄想に

    沉浸在不被世人理解的妄想中

  • もういいよ もういいよ

    已經好了哦 已經好了哦

  • 浮かんでは 照らしては 吸い込まれる

    漂浮著 閃爍著 逐漸被吸引而淪陷

  • 惣闇色の夏空

    那暗色的夏空

  • 夢のまた夢か見果てぬ夢

    沒有盡頭的夢中夢

  • こんなゴミのような世界でも

    就算是這樣如垃圾一般的世界

  • ボクは好きで好きで好きで

    我依然還是喜歡 喜歡 喜歡

  • 好きで好きでたまらない

    喜歡 無可救藥地喜歡著

  • 踊れ 踊れ さあ踊れ 踊れ

    跳著舞 跳著舞 來吧一起跳舞

  • 何もかもすべて忘れさせて

    不管是什麼都全部忘了吧

  • 形振り構わず手を叩け

    不用在意衣裝地拍著手

  • いつの日かこの夢が覚めるまでは

    直到某一天 夢醒為止

  • 夢の向こうで夢を探している

    向著夢的彼方尋找著夢的所在