

日曜日の秘密
HoneyWorks feat.初音ミク&GUMI

站長
日曜日の秘密 - HoneyWorks feat.初音ミク&GUMI
劇場版《從好久以前就喜歡你。-告白實行委員會-》(日語:ずっと前から好きでした。-告白実行委員会-)插曲。
作詞:HoneyWorks
作曲:HoneyWorks
中文翻譯轉自:http://sinn-sana.blogspot.tw/2016/10/nichiyoubinohimitsu.html
日曜日 の秘密
星期天的秘密
HoneyWorks feat.初音 ミク &GUMI
HoneyWorks feat.初音未來&GUMI
-
夢では自然体 挨拶だってお手の物
夢中就很自然 打招呼也是輕而易舉
-
現実ではぎこちない 二人の恋の物語
現實中生疏著 兩人的戀愛物語
-
「お隣いいですか?」 勇気出した朝の電車
「請問旁邊可以坐嗎?」 鼓起勇氣早上的電車
-
「どうぞ!」なんて答えて そこから沈黙意気地なし
「請坐!」這樣回答 接著沉默真是沒骨氣
-
何か喋らなくちゃ 早くしないと目的地
得說些什麼才行 再不快點就要到目的地
-
男にならなくちゃ 「…携帯聞いてもいいですか?」
不像個男子漢不行 「…可以問妳的手機號碼嗎?」
-
急な言葉笑っちゃったけど 「…同じ事思ってた」
突然的話語雖然笑了出來 「…我也在想同樣的事」
-
嬉しくなって 今日も「ありがとう」
感到高興 今天也「謝謝你」
-
もっと知りたいし友達だし 電話していいですか?
想要更了解你而且又是朋友 打電話過去也沒關係吧?
-
悩んでいたらタイミング逃していた ah…
一直煩惱 時機就錯過了 ah…
-
好きなお菓子も好きな色も 聞かせてよ…タイプも
喜歡的點心跟喜歡的顏色 告訴我吧…還有喜歡的類型
-
近付きたいよ理想の人 不釣り合いな恋です
想要更接近啊理想的人 不相襯的戀愛
-
「どうなるの?」
「會變成怎樣呢?」
-
日曜会えますか? 金曜日の朝送信
星期日能見面嗎? 星期五的早上發出訊息
-
目の前にいるのに… 二人の秘密可笑しいね
明明就在眼前… 兩人的秘密真可笑呢
-
文字では自然体 スタンプだってお手の物
文字就很自然 貼圖也是輕而易舉
-
日曜日当日 敬語は抜けずに空回り
星期日當天 仍用著敬語什麼也沒改變
-
なんでだろう? ちぐはぐだけどね
為什麼呢? 雖然很矛盾
-
楽しくて笑ってた
感到開心而笑了
-
二人の肩がそっと近付く
兩人的肩膀悄悄地靠近
-
もっと会いたいし友達だし? 手なんか繋いだり…?
想要多見你一些而且又是朋友? 手呀牽在一起…?
-
想像くらいしてみてもいいですよね? ah…
稍微想像一下也是沒關係的吧? ah…
-
苦手な事もダメなとこも 教えてよ秘密も
不擅長的事情跟不好的地方都告訴你唷 還有秘密也
-
どんな君でも理想の人 不釣り合いな恋です
不管是怎樣的你都是理想的人 不相襯的戀愛
-
「どうなるの?」
「會變成怎樣呢?」
-
二人きりで会う度に自然に笑えて
單獨兩人見面的時候能自然地笑著了
-
楽しい秘密増えていく
開心的秘密正在增加
-
特別な人なりたいかも 「独り占めいいですか?」
或許想成為你特別的人 「可以獨佔你嗎?」
-
君の染まったほっぺたをつねった照れ隠し
捏住你染紅的臉頰藏住害羞
-
彼氏彼女なれちゃったけど
雖然成為了男女朋友
-
誰にも言えないの
任何人都不能說
-
二人の秘密守らせてね
兩人的秘密 要守住唷
-
ずっと傍にいて 恋人だしワガママもいいですか?
一直都在身邊 又是戀人任性也沒關係吧?
-
バレないように微笑んで自然におはよう
用不會被人察覺的笑容自然地說早安
-
辛い時には笑い話聞かせてよ約束
難過的時候要說些有趣的事給我聽唷說好了
-
任せてくれよ理想の人 恋人始めます
包在我身上吧理想的人 開始成為戀人
-
「よろしくね!」
「請多指教唷!」