站長
2,589

日曜日の秘密 - HoneyWorks feat.初音ミク&GUMI

劇場版《從好久以前就喜歡你。-告白實行委員會-》(日語:ずっと前から好きでした。-告白実行委員会-)插曲。
作詞:HoneyWorks
作曲:HoneyWorks
中文翻譯轉自:http://sinn-sana.blogspot.tw/2016/10/nichiyoubinohimitsu.html

歌詞
留言 0

日曜日にちようび秘密ひみつ

星期天的秘密

HoneyWorks feat.初音はつねミクみく&GUMI

HoneyWorks feat.初音未來&GUMI


  • 夢では自然体 挨拶だってお手の物

    夢中就很自然 打招呼也是輕而易舉

  • 現実ではぎこちない 二人の恋の物語

    現實中生疏著 兩人的戀愛物語

  • 「お隣いいですか?」 勇気出した朝の電車

    「請問旁邊可以坐嗎?」 鼓起勇氣早上的電車

  • 「どうぞ!」なんて答えて そこから沈黙意気地なし

    「請坐!」這樣回答 接著沉默真是沒骨氣

  • 何か喋らなくちゃ 早くしないと目的地

    得說些什麼才行 再不快點就要到目的地

  • 男にならなくちゃ 「…携帯聞いてもいいですか?」

    不像個男子漢不行 「…可以問妳的手機號碼嗎?」

  • 急な言葉笑っちゃったけど 「…同じ事思ってた」

    突然的話語雖然笑了出來 「…我也在想同樣的事」

  • 嬉しくなって 今日も「ありがとう」

    感到高興 今天也「謝謝你」

  • もっと知りたいし友達だし 電話していいですか?

    想要更了解你而且又是朋友 打電話過去也沒關係吧?

  • 悩んでいたらタイミング逃していた ah…

    一直煩惱 時機就錯過了 ah…

  • 好きなお菓子も好きな色も 聞かせてよ…タイプも

    喜歡的點心跟喜歡的顏色 告訴我吧…還有喜歡的類型

  • 近付きたいよ理想の人 不釣り合いな恋です

    想要更接近啊理想的人 不相襯的戀愛

  • 「どうなるの?」

    「會變成怎樣呢?」

  • 日曜会えますか? 金曜日の朝送信

    星期日能見面嗎? 星期五的早上發出訊息

  • 目の前にいるのに… 二人の秘密可笑しいね

    明明就在眼前… 兩人的秘密真可笑呢

  • 文字では自然体 スタンプだってお手の物

    文字就很自然 貼圖也是輕而易舉

  • 日曜日当日 敬語は抜けずに空回り

    星期日當天 仍用著敬語什麼也沒改變

  • なんでだろう? ちぐはぐだけどね

    為什麼呢? 雖然很矛盾

  • 楽しくて笑ってた

    感到開心而笑了

  • 二人の肩がそっと近付く

    兩人的肩膀悄悄地靠近

  • もっと会いたいし友達だし? 手なんか繋いだり…?

    想要多見你一些而且又是朋友? 手呀牽在一起…?

  • 想像くらいしてみてもいいですよね? ah…

    稍微想像一下也是沒關係的吧? ah…

  • 苦手な事もダメなとこも 教えてよ秘密も

    不擅長的事情跟不好的地方都告訴你唷 還有秘密也

  • どんな君でも理想の人 不釣り合いな恋です

    不管是怎樣的你都是理想的人 不相襯的戀愛

  • 「どうなるの?」

    「會變成怎樣呢?」

  • 二人きりで会う度に自然に笑えて

    單獨兩人見面的時候能自然地笑著了

  • 楽しい秘密増えていく

    開心的秘密正在增加

  • 特別な人なりたいかも 「独り占めいいですか?」

    或許想成為你特別的人 「可以獨佔你嗎?」

  • 君の染まったほっぺたをつねった照れ隠し

    捏住你染紅的臉頰藏住害羞

  • 彼氏彼女なれちゃったけど

    雖然成為了男女朋友

  • 誰にも言えないの

    任何人都不能說

  • 二人の秘密守らせてね

    兩人的秘密 要守住唷

  • ずっと傍にいて 恋人だしワガママもいいですか?

    一直都在身邊 又是戀人任性也沒關係吧?

  • バレないように微笑んで自然におはよう

    用不會被人察覺的笑容自然地說早安

  • 辛い時には笑い話聞かせてよ約束

    難過的時候要說些有趣的事給我聽唷說好了

  • 任せてくれよ理想の人 恋人始めます

    包在我身上吧理想的人 開始成為戀人

  • 「よろしくね!」

    「請多指教唷!」