站長
2,086

youthful beautiful - 内田真礼

電視動畫《SSSS.GRIDMAN》片尾曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1317457763

歌詞
留言 0

youthful beautiful

内田うちだ真礼まあや


  • くずれてしまいそう

    彷彿快要分崩離析

  • つめる景色けしき そらあおさも全部ぜんぶ

    所凝視的景色 與湛藍的天空

  • あせばむ季節きせつ虚無感きょむかんこた

    微微冒汗的季節中 虛無感的答案

  • だれらないんだな

    大概無人知曉吧

  • おもせなくってもきっとぼくらの出会であいは -Youthful-

    即使無法回想起來 我們的邂逅也一定 -青春洋溢-

  • どこかでなにかでつながれていた -Connected-

    被某地某事聯繫在一起 -連為一體-

  • 明日あした明後日あさって そのさきだってとなり

    明天後天 甚至更遠的未來 我也在你身邊

  • きみっていてもいなくても はしるよ

    不論你是否仍在原地等待 我也會奔跑

  • このままあしうごかせば ひかりになる

    就此任由雙腳律動 便能化為光芒

  • すぐにえそうな一瞬いっしゅんはこんなにも

    彷彿轉瞬即逝的剎那

  • うつくしかったか あいせていたか

    竟是如此美麗 惹人憐愛

  • こころあなたして

    填滿了內心的空洞

  • はなれるくらいなら

    如若終將與你分開

  • 出会であわなければ… そこまで大人おとなじゃない

    不如當初別相遇… 我不是那麼成熟的大人

  • ぐな言葉ことばせるほど

    也不是能坦率吐出心底話

  • 子供こどもでもないんだよ

    那麼天真的小孩

  • もがいてはさけんではそっとこのばした -You said-

    掙扎著 吶喊著 輕輕伸出我的手 -你跟我說-

  • あるときだれかにれたがした -Don't cry-

    感覺有時候觸碰到了某人 -不要哭-

  • きみだったんだ…やっとわかった かなきゃ

    原來是你啊… 終於明白了 必須去找你

  • れたぼくなみだたとえば

    當你觸碰到我的手與眼淚 比如說

  • フリふり出来できただろう それだってのに

    大可以視若無睹吧 然而並非如此

  • きみにつながれた一瞬いっしゅんはこんなにも

    與你相連的剎那竟是

  • おもせるよ なにがあっても

    如此讓人懷念 無論發生何事

  • 大丈夫だいじょうぶ」だとおもえた

    我也能堅信「沒問題」

  • 明日あした明後日あさって そのさきだって

    明天後天 甚至更遠的未來

  • つづけたきみぼくひかりだった

    我也會不斷追逐如同光芒的你

  • すこしずつだけどかっている大丈夫だいじょうぶ

    即使步履蹣跚也在前進 沒問題

  • 無機質むきしつなかでもたしかに いきをしてる

    在無機物之中也確切在呼吸

  • ばすさき一瞬いっしゅんかんじたら

    如若感受到伸出的指尖剎那

  • そこにいるんだろう? さがしてたんだよ

    你就在那裡吧? 我已尋找你多時

  • こころはなかせて

    讓心中的花綻放

  • いま…

    此刻…

  • Youthful_Connected

    青春洋溢 連為一體