夜鳶

君のこころは輝いてるかい? - Aqours

LoveLive!SunShine!!
歌詞翻譯來源:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2981260

歌詞
留言 0

きみのこころはかがやいてるかい?

Aqours


  • いま…みらい、えてみたくなったよ!

    如今…變得想要試著改變未來!

  • だってぼくたちは まだゆめづいたばかり

    只因我們 才剛察覺到夢想的存在

  • きっかけはなんでもいいから

    不論契機為何都無關緊要

  • いっしょにときめきをさがそうよ (わっしょい! ときめきオーおーライらい)

    讓我們一同前去尋找悸動吧 (哇咻! 心跳不已All right)

  • 本当ほんとうのぞむことなら

    倘若如此真心期盼

  • かなうんだと証明しょうめいしてみるんだ

    就讓我來證明肯定能夠得償所望

  • ちっぽけな自分じぶんがどこへせるかな

    微不足道的自己 究竟能飛得多高多遠

  • わからない わからないままで

    我無從知曉 就這樣一無所知的

  • (なんとかなるさと) Ah! はじめよう

    (船到橋頭自然直) 啊! 讓我們開始吧

  • きみのこころはかがやいてるかい?

    你的心是否正在閃耀?

  • むねいたら“Yes!!”とこたえるさ

    倘若聽見的話 就回應聲"Yes!!"

  • この出会であいがみんなをえるかな

    這份邂逅是否能夠改變一切

  • 今日きょう太陽たいようらしてる ぼくらのゆめ

    今天的太陽依舊照耀著 我們的夢想

  • (Oh yes, Doki-Doki Sunshine)

  • (Oh yes, Doki-Doki Sunshine)

  • 退屈たいくつ苦手にがてでいいのさ

    就算不擅應對無趣也無妨

  • いっしょに全力ぜんりょくあそぼうよ (がってん! ぜんりょくオーライおーらい)

    讓我們一起盡情嬉戲吧 (同意! 傾盡全力Allright)

  • ときどきまよいながらも

    儘管時而感到迷網

  • いっしょうけんめい目標もくひょうへとダッシュだっしゅ

    也要奮力朝目標衝刺

  • うまくいかないってあきらめたら

    倘若不盡人意便就此放棄

  • きっとあとからくやしいよ (…だねっ)

    事後肯定會後悔莫及 (…沒錯吧)

  • だから無茶むちゃだって やってみたいよそのさき

    所以就算胡來也想試著放手去做儘管未來

  • わからない わからない でもねおもしろそう

    我無從得知 無從得知 卻貌似十分有趣

  • (なんとかなるかも) さあ、おいで!

    (或許就會迎刃而解) 來吧、快隨我來!

  • きみはなんどもがれるかい?

    妳是否不論幾次都仍會再接再厲?

  • むねをあて“Yes!!”とわらうんだよ

    捫心自問“Yes!!”的答案呼之欲出

  • まだ出会であいにどんな意味いみがあるか

    儘管還尚未知曉邂逅的意義

  • らないけれどまぶしいね ぼくらのゆめめざめたんだよ

    但依舊閃爍無比 我們的夢想就此覺醒

  • (Oh yes, Doki-Doki Sunshine)

  • (Oh yes, Doki-Doki Sunshine)

  • きみのこころ…かがやいてるかい?

    妳的心…是否正在閃耀?

  • むねいたら“Yes!!”とこたえるさ

    倘若聽見的話 就回應聲“Yes!!

  • この出会であいがみんなをえる

    這份邂逅改變了一切

  • 今日きょう太陽たいようらされてるよ

    今天我們依舊沐浴在太陽的照耀下

  • なんども なんどもがれるかい?

    妳是否 不論幾次都仍會再接再厲?

  • むねをあて“Yes!!”とわらうんだよ

    捫心自問“Yes!!”的答案呼之欲出

  • まだ出会であいにどんな意味いみがあるか

    儘管還尚未知曉邂逅的意義

  • らないけれどまぶしいね ぼくらのゆめ

    但依舊閃爍無比 我們的夢想

  • (Oh yes, Doki-Doki Sunshine)

    (Oh yes, Doki-Doki Sunshine)

  • めざめたんだよ (Oh yes, Doki-Doki Sunshine)

    就此覺醒 (Oh yes, Doki-Doki Sunshine)

  • いま…みらい、わりはじめたかも!

    如今…未來、似乎開始改變了!

  • そうだぼくたちは まだゆめづいたばかり

    沒錯我們 才剛察覺到夢想的存在