sano rin
790

sub/objective - ぼくのりりっくのぼうよみ

中文翻譯轉自:http://music.163.com/#/song?id=39449876

歌詞
留言 0

sub/objective

ぼくのりりっくのぼうよみ


  • けたはし とおざかり 遠回とおまわ

    架起的橋樑 在最遠處 繞道

  • behave like a blindness

    盲目而為

  • かえしつかないところまで

    直到無法挽回

  • 一人ひとりベットべっと毛布もうふくるまり げる現実げんじつにgood-bye

    獨自臥床 裹緊毛毯 向現實道別 再見吧

  • 数倍すうばいふくらんだ悪夢あくむ 簡単かんたん物事ものごと

    成倍膨脹的噩夢 輕易地捨棄

  • no matter what I do

    我所做的一切

  • すべ未来みらいまってる そんなりをした

    締造出未來 就這樣假裝吧

  • そしてよるおとずれた かなしみがそらおおった

    然後夜晚降臨 悲傷籠罩天空

  • ほうされたまっくらやみ 見失みうしなわないようにこころまし

    被放逐於黑暗 為了不迷失自我而提心吊膽

  • りつぶすグレーぐれー

    塗滿銀灰的

  • na na na na

  • 夜中よなかにふとづくisolation

    在半夜突然覺察到孤獨

  • なんかきたくなるな

    總覺得想哭呢

  • na na na na

  • Afterglow らすオレンジおれんじ

    落日餘暉 柔和普照

  • Afterwards すべわれば

    如果最後 全都終結

  • いたりしなくてむのかな

    不哭就萬事大吉了吧

  • Afterglow らすオレンジおれんじ

    落日餘暉 柔和普照

  • Afterwards すべわれば

    如果最後 終將完結

  • いたりしなくてむのかな

    不哭就高枕無憂了吧

  • I deceived other everyone

    我欺騙了你們所有人

  • いつしかすりわる一人称いちにんしょうから三人称さんにんしょう

    不知不覺將第一人稱替換成第三人稱

  • 二元論にげんろんでしか世界せかいれないのはかなしい

    只有二元論的世界是如此悲哀

  • すべてに apathy だからたましいうばわれてける

    對一切無動於衷 所以靈魂被奪走融化

  • いつしかものている自分じぶんるようになった

    不知不覺看到了凝視他物的自己

  • ひとからどうえてんのか それだけにしてる

    冷眼旁觀世間百態 只在乎那些

  • なんて素晴すばらしい人生じんせいだろう

    多麼美妙的人生啊

  • “Check this!!”“Check this!!”

    “手下留情!!” “手下留情!!”

  • さけ自分じぶんを objective にながめる

    冷靜地看著吶喊的自己

  • きゅうにどうでもくなって なにもかも

    忽然覺得怎樣都好 拋棄一切都可以

  • そしてひろあつめる またいてるよ

    隨後撿拾攏集 又哭了啊

  • na na na na

  • Daybreak またける

    黎明將至 日復一日

  • Describe ぼくつらぬ

    難以言喻 將我穿透

  • なみだなにわるかなぁ

    眼淚會有什麼改變呢

  • Daybreak またける

    黎明將至 日復一日

  • Describe ぼくつらぬ

    無法言說 將我透析

  • なみだなにわるかなぁ

    眼淚會有什麼改變吧

  • I deceived even myself…

    我總這樣 自欺欺人…