

多数決
amazarashi

站長
多数決
amazarashi
-
臆病者ほど人を傷つけると言うなら
如果說膽小鬼會傷害到別人的話
-
一番臆病なのはこの世界なのかもしれない
那最膽怯的就是這個世界吧
-
優しい奴ほど背中を丸めて歩く
溫和緘默的傢伙們弓著背
-
腹いせにこの都会を踏んづけて歩く
泄憤般走在城市的道路上
-
時代は変わっていくのではなく吹きすさぶのだ
什麼都沒有改變
-
向かい風に逆った奴らは行っちまった
他們依然迎著狂風走著
-
息を止めた憐れな孤独の悲しみ共
屏住呼吸 就能在看似繁榮的街道上
-
空元気が繁華街に反響して空虚
聽見空虛迴蕩出的寂寥悲傷
-
価値観も善悪も 多数決で決まるなら
價值觀也好 善惡也好 若是都由多數派決定
-
もしかしたら 生まれる場所を間違えたのかもな
或許 是我們生存的這個世界錯了吧
-
もういいよ いいよ この部屋は世界の隅で
夠了 都夠了 這個房間也是世界的一角
-
機会を今かと、窺うには丁度いいかもしれない
就是現在 或許時機剛好
-
賛成か 反対か 是非を問う 挙手を願う
贊成或反對 是與非之問 現在就舉手吧
-
賛成か 反対か 是非を問う 挙手を願う
贊成或反對 是與非之問 現在就舉手吧
-
多数派が少数派に面倒を押し付ける
多數派將麻煩強加於少數派身上
-
持つ者は持たざる者を食い物にしてる
懦弱者只能為人魚肉
-
強い者が弱きを挫いて溜飲を下げ
強者被挫敗會讓人心情舒暢
-
都会は田舎をゴミ捨て場だと思ってる
城市不過是把鄉下當做垃圾場罷了
-
人類最後の解決法が戦争だけなら
如果人類最後解決問題的辦法只剩下戰爭
-
進化論も当てにはならなかったみたいだ
那麼進化論也別指望了
-
その実、知恵のある振りをした獣だから
正是如此 聰明的野獸們
-
空腹もこれ以上無い動機になりえた
是不會空著肚子的
-
違和感も常識も 多数決で決まるなら
是違和還是尋常 若是都由多數派決定
-
もしかしたら当たり前も もう疑うべきかもな
之前或許是當然 現在也該質疑了吧
-
もういいよ いいよ この町は忘れ去られた
夠了 已經夠了 這個城市已經被遺忘
-
良からぬ事を企てるには丁度いいかもしれない
反叛計劃 正是時候
-
賛成か 反対か 是非を問う 挙手を願う
贊成或反對 是與非之問 現在就舉手吧
-
賛成か 反対か 是非を問う 挙手を願う
贊成或反對 是與非之問 現在就舉手吧
-
札束の数 名誉の数 友達の数 勲章の数
鈔票多少 名譽多少 朋友多少 勛章多少
-
勝ち越した数 賞状の数 努力した数 褒められた数
勝利次數 獎狀張數 努力回數 被誇獎次數
-
僕らの価値は数字じゃない
我們的價值不在於這些數字
-
自分の評価を人に任せる訳にはいかない
我們的價值也不能交由別人來評斷
-
世界は移り変わる 昨日の価値は今日の無価値
世間斗轉星移瞬息萬變 昨天再珍貴的今天也會變成塵土
-
罪悪も合法も 多数決で決まるなら
是有罪還是合法 若是都由多數派來決定
-
もしかしたら百年後は もう全員罪人かもな
或許百年過後全員皆罪人
-
もういいよ いいよ この世界は壊れすぎた
夠了 都夠了 這個世界都崩壞了
-
白紙から描き直すには丁度いいかもしれない
或許要在白紙上重新描繪才可以吧
-
賛成か 反対か 是非を問う 挙手を願う
贊成或反對 是與非之問 現在就舉手吧
-
賛成か 反対か
贊成或反對