アンビリーバーズ
米津玄師
站長
アン ビリー バーズ
Unbelievers(不輕信之人)
米津 玄師
-
ヘッドライト に押 し出 されて僕 らは歩 いたハイウェイ の上 を車頭燈緊追在後 我們走在高速公路上
-
この
道 の先 を祈 っていたシャングリラ を夢見 ていた幻想著在這條路的盡頭 有著一心期盼的香格里拉
-
誰 がどんなに疑 おうと僕 は愛 してるよ君 の全 てを哪怕被誰如何懷疑 我都愛著你唷 愛著你的一切
-
もしも
神様 がいたのならば僕 と同 じことを言 うだろう若說神真的存在 大概也會這麼對你說吧
-
何 されたって言 われたっていい無論被怎麼對待 無論被說些什麼都沒關係
-
傷 ついても平気 でいられるんだ就算受了傷我也毫不在意
-
だから
手 を取 って僕 らと行 こうぜ所以牽好我的手 跟我們一起走吧
-
ここではない
遠 くの方 へ去往不在此處的遙遠他方
-
今 は信 じない果 てのない悲 しみを如今仍無法相信 悲傷會永無止境
-
太陽 を見 ていた地面 に立 ちすくんだまま只能凝視著太陽 佇立原地不前
-
それでも
僕 ら空 を飛 ぼうと夢 を見 て朝 を繋 いでいく即便如此我們也作著 翱翔天際的夢 直至天明
-
全 て受 け止 めて一緒 に笑 おうか讓我們坦然接受一切 一同歡笑吧
-
テール ライト に導 かれて僕 らは歩 いたハイウェイ の上 を車尾燈前頭指引 我們走在高速公路上
-
気 がつけば背負 わされていた重 たい荷物 を捨 てられずに回過神時 身上已背負著 扔不開的沉重行李
-
誰 のせいにもできないんだ終 わりにしようよ後悔 の歌 は這是沒辦法怪罪任何人的 讓這首後悔之歌就此了結吧
-
遠 くで光 る街明 かりに さよならをして前 を向 こう向遠處散發光芒的街燈 說聲再見 大步向前
-
貶 されようと馬鹿 にされようと哪怕被人貶低 哪怕被當笨蛋
-
君 が僕 を見 つめてくれるなら只要你願意看著我
-
キラキラ 光 ったパチパチ 弾 いた我就閃閃發亮 蹦蹦跳跳
-
魔法 だって使 えるような連魔法都能盡情施展
-
今 は信 じない残酷 な結末 なんて如今仍無法相信 即便結局多麼殘酷
-
僕 らアン ビリー バーズ 何度 でも這 い上 がっていく我們都是不輕信之人 無論幾次都會重新爬起來
-
風 が吹 くんだ どこへいこうと繋 いだ足跡 の向 こうへと走到哪裡都有強風吹襲 也要緊跟一個個相連的腳印
-
まだ
終 わらない旅 が無事 であるように邊祈禱著還未完結的旅程 一路順風
-
そうかそれが
光 ならば そんなもの要 らないよ僕 は這樣啊如果那就是光的話 那種東西我一點也不需要呢
-
こうしてちゃんと
生 きてるから心配 いらないよ因為我正像這樣好好活著啊 不必擔心我了
-
帰 る場所 も無 く僕 らは ずっと向 こうまで逃 げるんだ連歸所都沒有的我們 一路逃往遙遠盡頭
-
どんな
場所 へ辿 り着 こうとゲラゲラ 笑 ってやろうぜ無論最後到了怎樣的地方 都會哈哈大笑給你看的
-
今 は信 じない果 てのない悲 しみを如今仍無法相信 悲傷會永無止境
-
太陽 を見 ていた地面 に立 ちすくんだまま只能凝視著太陽 佇立原地不前
-
それでも
僕 ら空 を飛 ぼうと夢 を見 て朝 を繋 いでいく即便如此我們也作著 翱翔天際的夢 直至天明
-
全 て受 け止 めて一緒 に笑 おうか讓我們坦然接受一切 一同歡笑吧