站長
8,244

アンビリーバーズ - 米津玄師

中文翻譯轉自:http://www44.atwiki.jp/nnioriginal/pages/174.html

歌詞
留言 0

アンあんビリーびりーバーズばーず

Unbelievers(不輕信之人)

米津よねづ玄師けんし


  • ヘッドライトへっどらいとされて ぼくらはあるいたハイウェイはいうぇいうえ

    車頭燈緊追在後 我們走在高速公路上

  • このみちさきいのっていた シャングリラしゃんぐりら夢見ゆめみていた

    幻想著在這條路的盡頭 有著一心期盼的香格里拉

  • だれがどんなにうたがおうと ぼくあいしてるよきみすべてを

    哪怕被誰如何懷疑 我都愛著你唷 愛著你的一切

  • もしも神様かみさまがいたのならば ぼくおなじことをうだろう

    若說神真的存在 大概也會這麼對你說吧

  • なにされたって われたっていい

    無論被怎麼對待 無論被說些什麼都沒關係

  • きずついても平気へいきでいられるんだ

    就算受了傷我也毫不在意

  • だからって ぼくらとこうぜ

    所以牽好我的手 跟我們一起走吧

  • ここではないとおくのほう

    去往不在此處的遙遠他方

  • いましんじない てのないかなしみを

    如今仍無法相信 悲傷會永無止境

  • 太陽たいようていた 地面じめんちすくんだまま

    只能凝視著太陽 佇立原地不前

  • それでもぼくそらぼうと ゆめあさつないでいく

    即便如此我們也作著 翱翔天際的夢 直至天明

  • すべめて一緒いっしょわらおうか

    讓我們坦然接受一切 一同歡笑吧

  • テールてーるライトらいとみちびかれて ぼくらはあるいたハイウェイはいうぇいうえ

    車尾燈前頭指引 我們走在高速公路上

  • がつけば背負せおわされていた おもたい荷物にもつてられずに

    回過神時 身上已背負著 扔不開的沉重行李

  • だれのせいにもできないんだ わりにしようよ後悔こうかいうた

    這是沒辦法怪罪任何人的 讓這首後悔之歌就此了結吧

  • とおくでひか街明まちあかりに さよならをしてまえこう

    向遠處散發光芒的街燈 說聲再見 大步向前

  • けなされようと 馬鹿ばかにされようと

    哪怕被人貶低 哪怕被當笨蛋

  • きみぼくつめてくれるなら

    只要你願意看著我

  • キラキラきらきらひかった パチパチぱちぱちはじいた

    我就閃閃發亮 蹦蹦跳跳

  • 魔法まほうだって使つかえるような

    連魔法都能盡情施展

  • いましんじない 残酷ざんこく結末けつまつなんて

    如今仍無法相信 即便結局多麼殘酷

  • ぼくアンあんビリーびりーバーズばーず 何度なんどでもがっていく

    我們都是不輕信之人 無論幾次都會重新爬起來

  • かぜくんだ どこへいこうと つないだ足跡あしあとこうへと

    走到哪裡都有強風吹襲 也要緊跟一個個相連的腳印

  • まだわらないたび無事ぶじであるように

    邊祈禱著還未完結的旅程 一路順風

  • そうかそれがひかりならば そんなものらないよぼく

    這樣啊如果那就是光的話 那種東西我一點也不需要呢

  • こうしてちゃんときてるから 心配しんぱいいらないよ

    因為我正像這樣好好活著啊 不必擔心我了

  • かえ場所ばしょぼくらは ずっとこうまでげるんだ

    連歸所都沒有的我們 一路逃往遙遠盡頭

  • どんな場所ばしょ辿たどこうと ゲラゲラげらげらわらってやろうぜ

    無論最後到了怎樣的地方 都會哈哈大笑給你看的

  • いましんじない てのないかなしみを

    如今仍無法相信 悲傷會永無止境

  • 太陽たいようていた 地面じめんちすくんだまま

    只能凝視著太陽 佇立原地不前

  • それでもぼくそらぼうと ゆめあさつないでいく

    即便如此我們也作著 翱翔天際的夢 直至天明

  • すべめて一緒いっしょわらおうか

    讓我們坦然接受一切 一同歡笑吧