

あの日のままで
比良平千咲(茅野愛衣)

站長
あの日 のままで
如同那天一樣
比良平 千咲 (茅野 愛衣 )
-
通りを抜ければ 広がる青い海でいつも
每當穿過這條道路 總能看見那廣闊延伸的藍色大海
-
「おはよう」 「元気?」「また明日」
「早上好」「打起精神?」「明天見」
-
同じ日々を見てた
注視著這不變的每一天
-
スカート揺れる浜辺 波と潮の香り
裙襬搖曳的海邊 浪花撲打的香氣
-
息切らして駆けた先に ヒカリ
屏住呼吸追趕著 前方的光芒
-
あの日のままで 何度も唱えた
如果一如往昔多好 無數次吟唱
-
夜は静かに応えぬまま
安靜的夜中無人應答
-
窓に微かに映った姿が
微微映照在窗上的身影
-
溢れないように肩を抱いた
為了不讓它溢出窗口我抱住雙肩
-
可愛いなって あの瞳は恋している証拠
那雙變得如此可愛的眼眸 正是陷入戀愛的證據
-
そうね、私だって同じ時が あったんだけど
是的呢,我也曾有過相同的時期啊
-
水飛沫の向こうで 輝く君を見た
望著水花另一端閃閃發光的你
-
あぶくが昇るような 弾んだキモチ
那如同泡沫升起般高漲的心情
-
あの日のままの 変わらない笑顔は
和那天一樣 不變的笑顏
-
なぜか遠くてまた届かない
為何如此遙遠依然無法觸及
-
波打ち際で揺れたガラス瓶
海邊沙灘上搖晃著的玻璃瓶
-
手に取る事もできないまま
連伸手拿起都做不到
-
水に溶けてゆく色みたい
如同溶於水中的顏色那樣
-
徐々に薄くなって
慢慢變得稀薄
-
大人になるって寂しいね
變成大人原來是如此寂寞呢
-
戻れない?戻りたいの?私
無法回去? 又如此想回到過去的我
-
あの日のままで 小さく呟く声と零れた涙の跡
如果一如往昔多好 我小聲自言自語道 聲音和灑落下的眼淚的痕跡
-
指でなぞって綴った想いは
輕撫嘴唇無法停止的思念
-
夜風がそっと運んでくれた
都被夜風悄悄帶走
-
あの日のままで…
如果一如往昔多好…
-
唱えた夜は静かに応えぬまま
無數次吟唱 安靜的夜中無人應答
-
あの日のままで…
如果一如往昔多好…
-
想いは夜風がそっと運んでくれた
思念被夜風悄悄帶走
-
「今日ね、みんなで海に行ったの
「今天呢,和大家一起去了海邊
-
そしたら二人、また喧嘩しちゃって
然後 兩個人又吵架了
-
ホント 大変だったんだから
真是很糟糕呢
-
でも眩しくって
不過 又是如此耀眼
-
あの日のままで…」
正如那天一樣…」