站長

Hello Alone - 雪ノ下雪乃(早見沙織)、由比ヶ浜結衣(東山奈央)

電視動畫《果然我的青春戀愛喜劇搞錯了。》(日語:やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。)第1-4話、第6-12話、OVA片尾曲。
中文翻譯轉自:http://brade117.blog.fc2.com/blog-entry-54.html

歌詞
留言 0

Hello Alone

ゆきした雪乃ゆきの(早見はやみ沙織さおり)、由比ヶ浜ゆいがはま結衣ゆい(東山とうやま奈央なお)


  • キラリきらり あおそらひかった

    一閃而過 在藍空之中的光芒綻放

  • Airplane 彼方かなたそら彼方かなたまで

    Airplane 直到那遙遠天空的盡頭

  • むねまった なにかがさわいだ

    感到堵塞的胸口 有什麼正在騷亂不安

  • いたい 気持きもちは

    雖然想說 但卻將感受牢牢的封閉

  • えない コトバことば変換へんかんする

    不能說的 卻擅自轉換成了話語

  • 最後さいごまでぼく素直すなおじゃなくて

    直到最後的我 都沒辦法好好坦白

  • つながれてたいとをわざと

    甚至將你我已繫上的線

  • もつれさせて はなした

    刻意的拉扯 硬將它們切斷

  • ヒコーキひこーきくもがにじんで

    要是能在機尾雲慢慢的淡去

  • えてしまうまえ

    直到完全失去痕跡之前

  • いたいとえてたなら wow

    能夠說出想要與你相見的話 wow

  • わりのないせつなさからも

    也許能從無盡的傷痛之中

  • せていたのかな

    好好擺脫逃離出去了吧

  • またきみとふたりぼっち

    再次與你單獨的兩個人

  • Hello Hello, Alone

  • とおわらごえひび

    遙遠處 清脆歡笑聲響起

  • そして こえなくなったけど

    在那之後 已經變得聽不見了

  • 無理むりわらって わすれるよりも

    比起強顏歡笑之後遺忘淡去

  • しずけさへとしずんで

    寧可想要安靜的漸漸下沉

  • まったまま きずつきたい

    就此停住 繼續的被傷害

  • 夕陽ゆうひうみてに

    要是能夠在夕陽從海上

  • えてしまうまえ

    完全的消失在水平線之前

  • うそだって つたえてたら wow

    全都是謊言 這樣告訴你的話 wow

  • あのまぶしぎた毎日まいにち

    是否能把那眩目耀眼的每一天

  • もどすこと出来できた?

    通通一點不漏的完整取回呢?

  • またきみとふたりぼっち

    再次和你單獨的兩個人

  • Hello Hello, Alone

  • 言葉ことばあざむくし やさしさは裏腹うらはら

    說的話都只是在騙人 溫柔也只是言不由衷

  • いつも 大切たいせつなとこで

    我在那些最重要的時候一直都是如此

  • じつげてばかりいたかも

    其實我只是在逃避也說不定

  • あまえすぎていたのかも

    也許我太過於天真也說不定

  • いまさらおそいけど

    雖然事到如今才說已經太遲了

  • められなかったなみだ

    要是能在已無法停止的淚水

  • ちてしまうまえ

    完全的落下之前

  • ごめんねとえてたなら wow

    對你說出一句"對不起"的話 wow

  • ヒコーキひこーきくもがにじんで

    要是能在機尾雲慢慢的淡去

  • えてしまうまえ

    直到完全失去痕跡之前

  • いたいとえてたなら wow

    能夠說出想要與你相見的話 wow

  • わりのないせつなさからも

    也許能從無盡的心痛之中

  • せていたのかな

    好好擺脫逃離出去了吧

  • またきみとふたりぼっち

    再次與你單獨的兩個人

  • Hello Hello, Alone