Singing
りぶ
マダオ
Singing
りぶ
-
これは
他愛 もない歌 這是一首幼稚無聊的歌
-
一人 部屋 をなぞる歌 在單人房裡描摹出的歌
-
誰 の耳 もかすめない僕 のための歌 不會浮現在他人耳邊 給我自己的歌
-
窓 の外 を飛 び交 う和窗外交織著
-
雑音 (のいず)はどこか遠 くで噪音飄去遠方
-
今日 も大事 にひとつ口 ずさむ歌 今天也珍視著的 不斷哼唱的歌
-
ひとつ
伝 えたいのは想要傳達一件事
-
むせかえるような
無力感 這窒息般的無助感
-
空 の器 へまた嘘 を注 いでいく向空空的容器裡 再次注入謊言
-
ふたつ
数 え願 うのは數著1、2 許下的願望
-
とても
単純 なこと是那麼簡單的事
-
他 の誰 とも違 う者 でありたいだけ只想成為和別人不同的那一個
-
いつも
肝心 なとこで向 かい風 慣 れっこな自分 と總在緊要關頭的逆風 習以為常的自己
-
「
ハロー 」 やつれた声 重 なって明日 が見 えなくても和憔悴的「Hello」聲重疊 就算見不到明天
-
朝焼 け染 める街 始発 電車 に乗 り染上朝霞的城市 乘上了首班車
-
退屈 な日々 を貪 っていく不格好 な獣 貪圖著無聊的日常 醜陋的怪獸
-
丸腰 の勇者 に与 えられていた魔法 はただひとつ給予徒手戰鬥的勇者 僅此一種魔法
-
歌 うことだけ那就是歌唱
-
それは
突然 のこと那是很突然的
-
ひどく
偶然 なこと十分偶然的事
-
鳴 りだすヘッドフォン ×ミュージック 低鳴的耳機乘以音樂
-
君 へ もっと君 と もっと ねえ向你傳達更多 和你一起更多 對吧
-
手探 りのつたないメロディ が熱 を帯 びだしていく摸索出笨拙的旋律 點綴著我的熱情
-
たった
一 秒 の出来事 で世界 が変 わってしまっても僅僅一秒鐘的事 可世界就這麼改變了
-
暗 がりのむこうから手 を伸 ばしてくれた從暗黑的對面伸來的雙手
-
むず
痒 くってなんか掴 めなくて虚空 をさまようよ癢癢的無法回握 在空虛中徘徊著
-
震 えるこの声 は どうしようもないくらいに顫抖的聲音 不知如何是好
-
「ありがとう」
伝 えたいだけ只是想傳達這句「謝謝」
-
朝焼 け染 める街 始発 電車 に乗 り染上朝霞的城市 乘上了首班車
-
素晴 らしき日々 を彩 っていく無神経 な怪物 點綴這美妙歲月 麻木的怪物
-
弱虫 な勇者 の他愛 もないストーリー を照 らすのは照亮了膽小的勇者那天真無趣的故事
-
ただ
歌 うことだけ僅僅只有歌唱而已