mutsu
8,492

ブリキノダンス - SymaG

作詞:日向電工
作曲:日向電工
編曲:日向電工
歌 :SymaG

ニコニコ動画原址:
http://www.nicovideo.jp/watch/sm20886696
*中文歌詞取自中文版彈幕 些許個人翻譯

*註解
註一:Avatāra(化身)在印度宗教中,是有特殊能力者,為了某些目的,以異能變 化自己的形象,而成為其他人、物
註二:安地斯山脈的傳說,奪取睡夢中人靈魂的邪惡精靈
註三:美國的舞蹈
註四:Sanskrit(梵語)是印歐語系的印度-伊朗語族的印度-雅利安語支的一種語言
註五:ekam 梵語中「一」的意思
註六:Nrisimha(那羅希摩)較接近的中文發音為那羅星呵,意為「人獅」,印度教所崇拜的大神毗濕奴10種化身中的第四種,即半人半獅
註七:Balarāma(釋迦佛)十大化身之一。原名悉達多·喬達摩,古印度著名思想家,佛教創始人,出生於今尼泊爾南部。被尊稱為佛陀
註八:Bhagavad Gītā(薄伽梵歌)字面意思是「世尊(指黑天)之歌」,學術界認為它成書於公元前五世紀到公元前二世紀,是印度教的重要經典,敘述了印度兩大史詩之一的「《摩訶婆羅多》(Mahābhārata)」中的一段對話(位於《毗濕摩篇》的23–40),也簡稱為神之歌(Gītā),雖然是詩史的一部分,卻也被視為奧義書之一
註九:Krishna(黑天)十大化身之一。最早出現於史詩《摩訶婆羅多》中,是婆羅門教-印度教最重要的神祇之一,被很多印度教派別認為是至高無上的神,也是最具吸引力者。按照印度教的傳統觀念,他是主神毗濕奴或那羅延的化身
註十:是印度史詩《摩訶婆羅多》中的核心人物之一。《摩訶婆羅多》中普遍被認為最重要的一部分《薄伽梵歌》便是阿朱那與化身為他的車夫的黑天進行的對話。
註十一:即是指「サプタ・アンガ」為古印度法典「ダルマ・シャーストラ」中的政治思想
附註:sapta(サプタ)在梵語裡有「七」的意思

歌詞
留言 0

ブリキノダンスぶりきのだんす

馬口鐵之舞

SymaG


  • さあ、あわれんで、血統書けっとうしょ

    啊 令人同情的血統書

  • ってはん教典きょうてん

    湊集的反教義書

  • しずんだ唱導しょうどう 腹這はらば幻聴げんちょう

    沉沒的唱導 匍匐的幻聽

  • 謁見えっけん 席巻せっけん 妄信もうしんしょう

    謁見 席捲 輕信癥

  • おどはら

    起舞 沉醉 懷孕

  • アヴァあヴぁターラたーらしん大系たいけい

    Avatāra(化身)的新大系(*註一)

  • ななめの幻聴げんちょう 錻力ぶりき宗教しゅうきょう

    歪斜的幻聽 武力與宗教

  • ラルらるラリらりとなえろせい

    Raru Rari 頌唱生命(*註二)

  • まあ、さからってしん王都おうと くぐもったのう血統けっとう

    嘛 逆轉的新王都 含混不清的腦系統

  • はか説法せっぽう 釈迦しゃか釈迦しゃか善行ぜんこう

    掘地三尺的說法 釋迦善行

  • 六感ろっかん吶喊とっかん竜胆りんどうじょう

    六感 吶喊 龍膽 藥片

  • どれどれ、ふるさげすんで新体系しんたいけい

    是誰是誰 顫動著 蔑視的新體系

  • 欺瞞ぎまん延長えんちょう 詭弁きべん劣等れっとう

    欺瞞的延長 詭辯的劣等

  • ドグどぐラグらぐかなえろ

    Dogu Ragu 滿足願望(*註三)

  • 不気味ぶきみ此処ここ

    不舒服的手 在這裡

  • 理性りせいむせ

    理性之眼 哽咽哭泣

  • きびすかえどおくに しのきみひとみ

    返回遠方 思念的你的雙瞳

  • さあ、みんないな、空洞くうどう

    於是 大家起舞吧 空洞地

  • サンスクリットさんすくりっと求道きゅうどうけい

    Sanskrit(梵語)求道系(*註四)

  • えぐいた鼓動こどう かせかせ

    揭露的鼓動 綻放吧盛開吧

  • さあ、剽悍ひょうかん双眸そうぼう

    於是 剽悍的雙眸

  • エーえーカムかむ、そうさ。先頭せんとう

    ekam(第一) 是呢 在最前列(*註五)

  • れたそらかかとらせ

    赤紅濡染的天空 腳步聲響起

  • 嗚呼ああ漠然ばくぜん運命うんめいせい

    啊啊 默然和命運星

  • 重度じゅうどった喘鳴ぜんめい

    不堪重負的喘息中

  • 優劣ゆうれつなどいさ まわおど

    沒有劣等感 旋轉起舞

  • もう漠然ばくぜんきゅう番目ばんめりゅう

    已經和漠然 第九個是砍倒龍

  • パッパラぱっぱらラルらるラリらりブリキノダンスぶりきのだんす

    Pappara raru rari 馬口鐵之舞

  • さあ、微笑ほほえんで急展開きゅうてんかい

    於是 微笑著急速展開

  • ナラならシンハしんは流体りゅうたいけい

    Narasimha(那羅希摩)流體系(*註六)

  • もった信仰しんこう 惜別せきべつ劣等れっとう

    累積的信仰 惜別劣等

  • 怨恨えんこん 霊堂れいどう 脳震盪のうしんとう

    怨恨 靈堂 腦震盪

  • パラパラぱらぱらくる

    亂七八糟瘋狂著

  • アヴァあヴぁターラたーらはん酩酊めいてい

    Avatāra(化身) 醉意朦朧

  • 次第しだい昏倒こんとう 劣悪れつあく情動じょうどう

    接著昏倒 惡劣情動

  • あがめろバラばらラーマらーま

    崇拜Balarāma(釋迦佛)(*註七)

  • んでるりゅうえる

    死去的龍嘶吼

  • バカヴァッドばかヴぁっどギーターぎーたー

    Bhagavad Gītā(薄伽梵歌)(*註八)

  • 心臓しんぞう 問答もんどう

    全面覆蓋心臟 沉重壓迫問答

  • 桃源郷とうげんきょう

    歸向虛無的桃源鄉

  • ドウドウどうどううな

    喃喃念咒

  • アヴァあヴぁターラたーら封筒ふうとう

    向著Avatāra(化身)的封筒

  • クリシュナくりしゅな誘導ゆうどう アルジュナあるじゅな引導いんどう

    Krishna(黑天)誘導 Arjuna(阿朱那)引導(*註九、十)

  • ドグどぐラグらぐいわえや

    Dogu ragu 慶賀著

  • 不気味ぶきみまことなり

    不舒服的手 是誠意

  • 理解りかいなどとうにき、

    理解之類的並沒有

  • 鬼神きじんてよとおくに、

    討伐鬼神向著遠方

  • ひそかげ手引てびきを

    拉住潛伏的暗影之手

  • さあみんないな、衝動しょうどう

    於是 大家起舞吧 衝動地

  • サンスクリットさんすくりっと求道きゅうどうけい

    Sanskrit(梵語)求道系

  • 雑多ざったれた日々ひび すたれ、すた

    繁雜的黃昏的日子 廢弛了 廢弛了

  • さあ剽悍ひょうかん双眸そうぼう

    於是 剽悍的雙眸

  • サプタさぷたのう正統せいとうけい

    sapta之腦為正統系(*註十一)

  • れたそら ひびひび

    赤紅濡染的天空 響起 響起

  • 嗚呼ああ六芒ろくぼう流線型りゅうせんけい

    啊啊 六芒星和流線型

  • 王族おうぞく嫌悪けんお衝動しょうどうせい

    厭惡王族是衝動性

  • ピンチぴんちヒットひっと祝詞のりと ハバケはばけルドレるどれ

    危機中衝擊的祝詞 Habake rudore

  • もう漠然ばくぜんきゅう番目ばんめきょういそ

    已經 和漠然

  • ちまたうわさの、ブリキノダンスぶりきのだんす

    小巷裡的傳言 馬口鐵之舞

  • さあ、みんないな、空洞くうどう

    於是 大家起舞吧 空洞地

  • サンスクリットさんすくりっと求道きゅうどうけい

    Sanskrit(梵語)求道系

  • えぐいた鼓動こどう かせやせ

    揭露的鼓動 綻放吧燃燒吧

  • さあ、剽悍ひょうかん双眸そうぼう

    於是 剽悍的雙眸

  • エーえーカムかむ、そうさ。先頭せんとう

    ekam(第一) 是呢 在最前列

  • まったって 鼓動こどうダンスだんす

    全部拿來 鼓動舞蹈

  • 王手おうてって遠雷えんらいてい

    將軍盜取的遠雷帝

  • サンスクリットさんすくりっと求道きゅうどうけい

    Sanskrit(梵語)求道系

  • 妄想もうそう信者しんじゃおどひどもろ

    妄想信者起舞著 十分脆弱

  • もう、漠然ばくぜんきゅう番目ばんめもうごと

    已經 和漠然 第九個是看不見一樣

  • 御手々おてて拝借はいしゃくブリキノダンスぶりきのだんす

    請借您手一用 馬口鐵之舞