

スマイルあげない
ano

站長
スマイル あげない
ano
-
お昼にテレビ見ながら食べた あのポテト
中午時一邊看電視一邊吃著的那包薯條
-
この部屋から動けなくなって 現実逃避
我變得在房間裡動彈不得 逃避現實
-
バンズ パティ マスタード
小圓麵包 漢堡排 芥末醬
-
ケチャップ チーズ いってらっしゃい
番茄醬 起司 路上小心
-
朝 早起きのごほうび
早上 早起的獎勵
-
片手に いってらっしゃい
單手拿著 路上小心
-
ギリギリ生きてる毎日 怒られたら残機減る
勉勉強強地活著的每一天 要是被他人責罵的話 我那剩餘的生命也會減少
-
出来ること褒めてくれたら 1UP
要是我能因為我的成功而稱讚我的話便是 1UP
-
僕はニコっとスマイルあげないぜ
我可不會給你一份微笑啊
-
僕は僕のままのキャラクターで
我將會以我自己的角色存在於世
-
世界をジュワっとあげちゃうぜ
並讓世界變得外焦裡嫩
-
そこへ僕は塩を振る
接著我便會在上方撒鹽
-
僕はニコッとスマイルあげないぜ
我可不會給你一份微笑啊
-
タスクこなすお茶の子さいさいさー
完成任務 根本小事一樁
-
やっぱ足りてない協調性
果然不足夠的協調性
-
だけど僕は指揮を振る
但是我卻在指揮著
-
ルールも知らずに突っ込んでく プレイヤー
甚至不明白規則地向前突進的玩家
-
死なないためのマニュアルがなきゃ ゲームオーバー
要是沒有為了不會死去的指南的話 便會遊戲結束
-
人とコミュニケーションは難しい
與人類的交流十分困難
-
だけど出来る気がするテレパシー
但是我卻覺得我能做到心電感應
-
作業にハマれば意外と楽しい
要是沉迷於勞動的話便會意外感到快樂
-
そして褒めてもらえたらちょっと嬉しい
接著如果能得到他人稱讚的話便會稍感喜悅
-
チキン チキン ナゲット ナゲット
雞 雞 雞塊 雞塊
-
バーベ バーベキュー (きゅー)
燒烤 烤肉 (肉)
-
チキン チキン ナゲット ナゲット
雞 雞 雞塊 雞塊
-
マスタード (ますたど)
芥末醬 (芥末醬)
-
ハッピーハッピーな セットには おたから (おたから)
在快樂 快樂的 套餐裡的珍寶 (珍寶)
-
ピクルス 抜きにも かすたまい (かすたまい)
甚至也能客製成沒有醃製品的商品 (客製)
-
ギリギリ生きてる毎日 怒られたら残機減る
勉勉強強地活著的每一天 要是被他人責罵的話 我那剩餘的生命也會減少
-
出来ること褒めてくれたら 1UP
要是我能因為我的成功而稱讚我的話便是 1UP
-
僕はニコっとスマイルあげないぜ
我可不會給你一份微笑啊
-
僕は僕のままのキャラクターで
我將會以我自己的角色存在於世
-
世界をジュワっとあげちゃうぜ
並讓世界變得外焦裡嫩
-
そこへ僕は塩を振る
接著我便會在上方撒鹽
-
僕はニコッとスマイルあげないぜ
我可不會給你一份微笑啊
-
タスクこなすお茶の子さいさいさー
完成任務 根本小事一樁
-
やっぱ足りてない協調性
果然不足夠的協調性
-
だけど僕は指揮を振る
但是我卻在指揮著
-
いつか ニコッと素直になれますか
總有一天 我是否能坦率地露出笑容呢
-
今はスマイルあげられない
我如今無法給你一份微笑