站長
5,256

うぉ - 優里

中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=br8oQBU8HoU
譯者:Bass Punch

歌詞
留言 0

うぉ

優里ゆうり


  • にっちもさっちも行ったかい?

    是否在一籌莫展中還能夠前行?

  • まだ手を伸ばす力はあんのかい?

    是否還有能夠伸出手的力氣嗎?

  • どうのこうの言われ『もういいよ』

    被說三道四的 『已經受夠了啊』

  • 擦り減り続けるヒットポイント

    持續不斷消磨減少的生命值條

  • 良いも悪いも連れて行こう

    不管是好是壞都一同帶走吧

  • 過去、現在、未来、全部自分

    過去 現在 未來 全部的自我

  • 言い訳しても仕方がねぇ

    即使塑造成謊言也無濟於事

  • 夢は叶えるためあんの

    夢想正因為了實現而存在

  • 好きなものも 得意なこともない

    沒有特別喜好的事物 也沒有擅長的事

  • 『それって幸せですか?』

    『這樣過著難道幸福嗎?』

  • うざってぇ、何言ってんの?

    煩死了 到底在說什麼?

  • 奪ってこの不安感を

    將我這種不安感都奪走

  • くだんねぇな 罵詈雑言なんざ 吹き飛ばせ

    真是無趣啊 一起來放肆地口出妄言吧

  • 僕は僕がなりたい僕に

    我已經決定好了要

  • なると決めたのさ 叫ぶぞ うぉ

    成為最真實的自己 要大喊囉 唔喔

  • にっちもさっちも行ったかい?

    是否在一籌莫展中還能夠前行?

  • また同じ事で悩むのかい?

    是否又再煩惱一再發生的事?

  • 言い訳ばっか飽きたでしょ

    不過都是些藉口 早就聽膩了吧

  • 残り少ないメンタルポイント

    所剩寥寥無幾的精神力點數

  • 良いも悪いも決めるなよ

    不管是好是壞都先別做抉擇

  • 自分らしく今日を生き抜くよ

    今天就事著做自己過活下去吧

  • 言い訳しても仕方がねぇ

    即使塑造成謊言也無濟於事

  • 夢に向かうための一歩

    就為了夢想朝前邁進一步吧

  • やりたいことやれないでさぁ

    有想做的事卻沒辦法去做

  • それって幸せですか?

    這樣就算是幸福嗎?

  • うざってぇ、何言ってんの?

    煩死了 到底在說什麼?

  • 奪ってこの不安感を

    將我這種不安感都奪走

  • くだんねぇな 罵詈雑言なんざ 吹き飛ばせ

    真是無趣啊 一起來放肆地口出妄言吧

  • 僕は僕がなりたい僕に

    我已經決定好了要

  • なると決めたのさ 叫ぶぞ うぉ

    成為最真實的自己 要大喊囉 唔喔

  • 叫ぶぞ うぉ 解って、解ってんだ

    要大喊囉 唔喔 明白了 全都明白了

  • 『それって幸せですか?』

    『這樣過著難道幸福嗎?』

  • うざってぇ、何言ってんの?

    煩死了 到底在說什麼?

  • 奪ってこの不安感を

    將我這種不安感都奪走

  • くだんねぇな 罵詈雑言なんざ 吹き飛ばせ

    真是無趣啊 一起來放肆地口出妄言吧

  • 僕は僕がなりたい僕に

    我已經決定好了要

  • なると決めたから

    成為最真實的自己

  • うざってぇ、何やってんの?

    煩死了 到底在說什麼?

  • 奪ってこの不安感を

    將我這種不安感都奪走

  • くだんねぇな 負けそうな自分を 吹き飛ばせ

    真是無趣啊 對著快要認輸的自己口吐穢言吧

  • 僕は僕がなりたい僕に

    我已經決定好了要

  • なると決めたのさ 叫ぶぞ うぉぉぉぉ

    成為最真實的自己 要大喊囉 唔啊啊啊啊