站長
22,501

ミックスナッツ - Official髭男dism

電視動畫《SPY×FAMILY間諜家家酒》(日語:SPY×FAMILY)片頭曲
中文翻譯轉自:影片CC字幕

歌詞
留言 0

ミックスみっくすナッツなっつ

Official髭男ひげだんdism


  • ふくろめられたナッツなっつのような世間せけんでは

    在這個世界 如同塞入袋子的堅果般

  • だれもがそれぞれ出会であっただれかとってる

    每個人都和各自遇見的人緊緊相依無間

  • そこにまぎんだぼくらはピーナッツぴーなっつみたいに

    混入其中的我們 就像花生一般

  • フリふりしながら 微笑ほほえかべる

    一邊佯裝堅果 一邊面泛笑臉

  • しあわせのテンプレートてんぷれーとうえ 文字通もじどおいたうわべのうら

    幸福的模板上 按字面意思繪製的表象背面

  • テーブルてーぶるかこわすそのときさえ

    圍坐桌邊 雙手合十

  • ありのままではられないまま

    即便如此 也無法保持真我

  • かくごとだらけ ぎだらけのHome, you know?

    各懷鬼胎 支離破碎的Home, you know?

  • くだいてもくならない 本音ほんねはさまったまま

    就算嚼碎也不會消失 只留真話卡在牙間

  • 不安ふあんだらけ まかせのLife, and I know

    充滿不安 聽天由命的Life, and I know

  • 仮初かりそめまみれの日常にちじょうだけど

    被無關緊要充斥的日常生活

  • ここにぼくて あなたが

    而妳我皆在此間

  • この真実しんじつだけでもう がもたれてゆく

    光是這個事實 就足以讓人反胃

  • けのかわがれた一粒ひとつぶピーナッツぴーなっつみたいに

    如果卸去偽裝 就像一粒去皮的花生

  • 世間せけんから一瞬いっしゅんはじかれてしまう そんなときこそ

    就會瞬間遭到世界的排斥 這種時候

  • がりなりでかったらそばにさせて

    哪怕無法保持完整 請讓我留在妳的身邊

  • ともられ られ まれても

    即使遭受煎熬 搖晃和踐踏

  • れないからみたいになるから

    我會做妳堅而不破的殼

  • まれた場所ばしょうえ地面じめんなかか それだけのちが

    是生於樹上還是地下 區別僅此而已

  • ゆるされないほどにドライどらいなこの世界せかい

    在這個毫無人情的世界

  • ひとしくあめ湿しめらせますように

    願雨水能帶給妳一樣的滋潤

  • ときつめたくて さわがしいまどこうyou know?

    時而冰冷而又嘈雜的窗戶對面you know?

  • ほしひとつもつからない かみなりちたがあっても

    看不到一顆星星 雷聲隆隆作響 這樣的日子也不壞

  • ミスみすだらけ アドリブあどりぶまかせのShow, but I know

    錯誤百出 任由即興發揮的Show, but I know

  • 所詮しょせんひとかけの日常にちじょうだから

    終究只是生活的片段而已

  • はらなかにでも ながしてよう

    就嚥進肚中 安歇吧

  • かくごとだらけ ぎだらけのHome, you know?

    各懷鬼胎 支離破碎的Home, you know?

  • とっておきも出来合できあいも のこさずに全部ぜんぶらいながら

    無論是預留的還是現做的 都一掃而光地吞下 一點不留

  • 普通ふつうなどない 正解せいかいなどないLife, and I know

    絕非平淡無奇 也沒有正解的Life, and I know

  • 仮初かりそめまみれの日常にちじょうだけど

    被無關緊要充斥的日常生活

  • ここにぼくて あなたが

    而妳我皆在此間

  • この真実しんじつだけでもう がもたれてゆく

    光是這個事實 就足以讓人反胃

  • この一掴ひとつかみの奇跡きせきめてゆく

    這份轉瞬即逝的奇跡 我將用心來回味