站長
472

駆け引きはポーカーフェイス - 花澤香菜

電視動畫《即使如此依舊步步進逼》(日語:それでも歩は寄せてくる)片頭曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/策略戰是擺出冷漠的撲克臉

歌詞
留言 0

きはポーカーフェイスぽーかーふぇいす

策略戰是擺出冷漠的撲克臉

花澤香菜はなざわかな


  • さあ踏み出そう一歩前へ

    來 再向前踏出一步吧

  • キミの鼓動感じさせて

    讓我感受到你的心跳

  • 駆け引きはポーカーフェイス

    策略戰是擺出冷漠的撲克臉

  • 気づかれたくはないから

    因為不想被你察覺到我的心

  • 距離にして数センチ まわりみちして

    距離還剩幾公分 我卻仍在繞遠路

  • 笑顔ねらってる ひそかなエストラテジア

    瞄準這你的笑容 秘密制定者戰略

  • 隙がないディフェンス もう少しだけ

    毫無破綻的防守 再稍微一步步向你靠近

  • 歩み寄るから向こうをみていて

    希望你暫且不要看過來

  • 傷つくの怖くなる そんな夜もある

    難免會有害怕自己收到傷害的夜晚

  • すれ違いからのチャンス

    擦肩而過也可以變成轉機

  • 逃さないよ大逆転

    絕不會錯過 就此開始大逆襲

  • さあ踏み出そう一歩前へ

    來 再向前踏出一步吧

  • 物語は自分で

    故事由自己來譜寫

  • 書き出しはいつも「ほんとは」「ずっと」から

    開端總是始於「其實」「我一直」

  • タクラミなら進行形

    計畫仍是現在進行時

  • キミの鼓動感じさせて

    讓我感受你的心跳吧

  • 駆け引きはポーカーフェイス

    策略戰是擺出冷漠的撲克臉

  • 気づかれたくはないから

    因為不想被你察覺到我的心

  • 苦手な接近戦 余裕なフリで

    不善應對的接近戰 遊刃有餘只是偽裝

  • 不意をねらってる 素のキミを知りたい

    瞄準著意外的機遇 想要了解真實的你

  • 「いっそ心のままに」 そんな罠もある

    「索性聽從自己的心」 也會遇到這樣的陷阱

  • 乗り切ればこっちのターン

    克服過去就能掌握主動權

  • 持ちこたえて最前線

    堅持下去繼續奔赴最前線

  • 裏返しの攻防で 油断は禁物 まかせて

    採取言不由衷的攻防 可千萬不要疏忽大意 交給我吧

  • 作るんだ、運命って 強い決意から

    我要自己來創造命運 憑藉這份強大的決心

  • まるで世界でふたりだけ (Just Two of Usでしょ)

    仿佛世界只剩下我和你 (只剩下我和你 對吧)

  • ゲームのなかにいるような (続いてくSecret Wars)

    仿佛置身在遊戲的世界 (秘密的戰爭仍在繼續)

  • キミとなら (キミとなら)

    和你一起的話 (和你一起的話)

  • いつか飛べるはず (飛べるはず)

    總有一天能夠飛翔 (能夠飛翔)

  • 選んで、未来 敵か味方で

    做出選擇吧 未來會是敵人還是夥伴

  • もう決めてあるけれど

    儘管已經做好決定

  • 態度にはでないように

    但還是要小心不要表現在態度上

  • さあ踏み出そう一歩前へ

    來 再向前踏出一步吧

  • 物語は自分で

    故事由自己來譜寫

  • 書き出しはいつも「ほんとは」「ずっと」から

    開端總是始於「其實」「我一直」

  • タクラミなら進行形

    計畫仍是現在進行時

  • キミの鼓動感じさせて

    讓我感受你的心跳吧

  • 駆け引きはポーカーフェイス

    策略戰是擺出冷漠的撲克臉

  • 気づかれたくはないから

    因為不想被你察覺到我的心