

泣いたっていいじゃないか?
乃木坂46

站長
泣いたっていいじゃないか? - 乃木坂46
- 作詞
- 秋元康
- 作曲
- K-Wonder&SAS3
- 編曲
- 遠藤ナオキ
- 發行日期
- 2017/08/09 ()
劇場版《成為星星的少女》(日語:トラペジウム)合作MV
中文翻譯轉自:https://elegeia2658.pixnet.net/blog/post/54079767
泣 いたっていいじゃないか?
能盡情哭泣不是很好嗎?
乃木坂 46
乃木坂46
-
電車の窓から見てた街は こんなに遠かったのか?
曾經從電車車窗望見的街道原來有這麼遠嗎?
-
ずっと憧れてたあの人は もうどこかへ引っ越したか?
一直憧憬著的那個人已經搬走了嗎?
-
あの日 交わした約束は 忘れられてしまったのか?
那一天 交換的約定已經被遺忘了嗎?
-
独り言は 誰も聞いてない
我的自言自語沒有人在聽
-
雑誌で見た 華やかなショウウインドウ
在雜誌上見過的奢華的玻璃櫥窗
-
覗いてた誰かの 手の跡で汚れてしまったか?
是某個人觀看時 手貼在上面弄髒的嗎?
-
欲しかったものが 欲しくなくなるのは
曾渴望的東西變得不再想要
-
諦めるより 不幸だと思う
比起主動放棄 這樣更加不幸吧
-
夢と現実の 両方を知って
認清了夢想與現實
-
落胆に慣れながら 逞しく生きるのが人生だ
習慣失望的同時 堅強地活著才是人生啊
-
WOW WOW
WOW WOW
-
僕たちはいつから 涙を流さないのか?
我們是從何時開始不再流淚的呢?
-
幼かったあの頃より 強くなったわけじゃない
這並非是因為我們比年幼時變得更加堅強了
-
WOW WOW
WOW WOW
-
大人になったって 悲しいことはある
即使長大成熟 也依舊會有悲傷
-
だけど 歯を食いしばって 我慢してるけど
雖然咬緊牙關 默默忍受著一切
-
たまには泣いたっていいじゃないか?
但能盡情哭泣不也很好嗎?
-
永遠 固く誓った愛は こんなに脆かったのか?
祈求永遠 堅定承諾的愛 原來是這麼脆弱不堪的嗎?
-
忘れないでと言ったあの瞳は 他の男 見てるのか?
說過「別忘了」的那對雙眼 正在看著 其他男人嗎?
-
10年後 迎えに来てなんて 思い上がりに溺れたのか?
什麼等待10年後的到來 沉浸在自負裡了吧?
-
過去と喧騒に ため息ついた
對著過去與喧囂 嘆了口氣
-
上京する時 持って来たギターは
來到東京時帶來的吉他
-
安アパートの 押入れの中に放り込んだまま
就那樣丟在廉價公寓的櫃子裡
-
あれから一度も 弾いていないのは
從那之後 一次也沒彈過是因為
-
歌いたいことが ないからだろう
一件讓我想歌唱的事情都沒有吧
-
傷の治し方 いつしか覚えて
傷口的痊癒方法 不知何時學會之後
-
痛みなんかどうでもいい 思いっきり傷つくのが人生だ
疼痛什麼的已無所謂 盡情去受傷才是人生啊
-
WOW WOW
WOW WOW
-
僕たちはいつだって 何を笑っているのか?
我們每分每秒到底都在笑什麼呢?
-
本当は辛いのに 何をごまかしてるのか?
明明心裡非常難受 到底在掩飾些什麼呢?
-
WOW WOW
WOW WOW
-
自分の感情を 抑えるのは大事か?
壓抑自己的情感是很重要的嗎?
-
もっと かっこ悪い 生き方をしよう
選擇 更遜的生活方式吧
-
たまには泣いたっていいじゃないか?
能盡情哭泣不也很好嗎?
-
僕たちはいつから 涙を流さないのか?
我們是從何時開始不再流淚的呢?
-
幼かったあの頃より 強くなったわけじゃない
這並非是因為我們比年幼時變得更加堅強了
-
WOW WOW
WOW WOW
-
大人になったって 悲しいことはある
即使長大成熟也依舊會有悲傷
-
だけど 歯を食いしばって 我慢してるけど
雖然咬緊牙關 默默忍受著一切
-
たまには泣いたっていいじゃないか?
但能盡情哭泣不也很好嗎?