站長
72

泣いたっていいじゃないか? - 乃木坂46

發行日期
2017/08/09 ()

劇場版《成為星星的少女》(日語:トラペジウム)合作MV
中文翻譯轉自: http://elegeia2658.pixnet.net/blog

歌詞
留言 0

いたっていいじゃないか?

能盡情哭泣不是很好嗎?

乃木坂のぎざか46

乃木坂46


  • 電車でんしゃまどからてたまちは こんなにとおかったのか?

    曾經從電車車窗望見的街道原來有這麼遠嗎?

  • ずっとあこがれてたあのひとは もうどこかへしたか?

    一直憧憬著的那個人已經搬走了嗎?

  • あの わした約束やくそくわすれられてしまったのか?

    那一天 交換的約定已經被遺忘了嗎?

  • ひとごとだれいてない

    我的自言自語沒有人在聽

  • 雑誌ざっしはなやかなショウしょうウインドウういんどう

    在雜誌上見過的奢華的玻璃櫥窗

  • のぞいてただれかの あとよごれてしまったか?

    是某個人觀看時 手貼在上面弄髒的嗎?

  • しかったものが しくなくなるのは

    曾渴望的東西變得不再想要

  • あきらめるより 不幸ふこうだとおも

    比起主動放棄 這樣更加不幸吧

  • ゆめ現実げんじつ両方りょうほうって

    認清了夢想與現實

  • 落胆らくたんれながら たくましくきるのが人生じんせい

    習慣失望的同時 堅強地活著才是人生啊

  • WOW WOW

    WOW WOW

  • ぼくたちはいつから なみだながさないのか?

    我們是從何時開始不再流淚的呢?

  • おさなかったあのころより つよくなったわけじゃない

    這並非是因為我們比年幼時變得更加堅強了

  • WOW WOW

    WOW WOW

  • 大人おとなになったって かなしいことはある

    即使長大成熟 也依舊會有悲傷

  • だけど いしばって 我慢がまんしてるけど

    雖然咬緊牙關 默默忍受著一切

  • たまにはいたっていいじゃないか?

    但能盡情哭泣不也很好嗎?

  • 永遠えいえん かたちかったあいは こんなにもろかったのか?

    祈求永遠 堅定承諾的愛 原來是這麼脆弱不堪的嗎?

  • わすれないでとったあのひとみほかおとこ(ひと) てるのか?

    說過「別忘了」的那對雙眼 正在看著 其他男人嗎?

  • 10年後ねんご むかえにてなんて おもがりにおぼれたのか?

    什麼等待10年後的到來 沉浸在自負裡了吧?

  • 過去かこ喧騒けんそうに ためいきついた

    對著過去與喧囂 嘆了口氣

  • 上京じょうきょうするとき ってギターぎたー

    來到東京時帶來的吉他

  • やすアパートあぱーと押入おしいれのなかほうんだまま

    就那樣丟在廉價公寓的櫃子裡

  • あれから一度いちどいていないのは

    從那之後 一次也沒彈過是因為

  • うたいたいことが ないからだろう

    一件讓我想歌唱的事情都沒有吧

  • きずなおかた いつしかおぼえて

    傷口的痊癒方法 不知何時學會之後

  • いたみなんかどうでもいい おもいっきりきずつくのが人生じんせい

    疼痛什麼的已無所謂 盡情去受傷才是人生啊

  • WOW WOW

    WOW WOW

  • ぼくたちはいつだって なにわらっているのか?

    我們每分每秒到底都在笑什麼呢?

  • 本当ほんとうつらいのに なにをごまかしてるのか?

    明明心裡非常難受 到底在掩飾些什麼呢?

  • WOW WOW

    WOW WOW

  • 自分じぶん感情かんじょうおさえるのは大事だいじか?

    壓抑自己的情感是很重要的嗎?

  • もっと かっこわるかたをしよう

    選擇 更遜的生活方式吧

  • たまにはいたっていいじゃないか?

    能盡情哭泣不也很好嗎?

  • ぼくたちはいつから なみだながさないのか?

    我們是從何時開始不再流淚的呢?

  • おさなかったあのころより つよくなったわけじゃない

    這並非是因為我們比年幼時變得更加堅強了

  • WOW WOW

    WOW WOW

  • 大人おとなになったって かなしいことはある

    即使長大成熟也依舊會有悲傷

  • だけど いしばって 我慢がまんしてるけど

    雖然咬緊牙關 默默忍受著一切

  • たまにはいたっていいじゃないか?

    但能盡情哭泣不也很好嗎?