站長
23

クズリ念 - ずっと真夜中でいいのに。

作詞
ACAね
作曲
ACAね
發行日期
2024/10/23 ()


中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=ut889MZ9yNo
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=ut889MZ9yNo
歌詞
留言 0

クズリくずりねん

廢物理念

ずっと真夜中まよなかでいいのに。

永遠是深夜有多好。


  • 心臓しんぞうこじけて さらっとべて

    撥開心臟 大口吃下

    I open a heart and eat it

  • なにかんじない

    毫無感覺

    Feeling nothing at all

  • あめなか ずっと煮込にこんでも

    即使在雨中燉了很久

    Even if they're simmered in the rain

  • まずいものは 不味まず

    難吃的東西還是倒胃口

    Bad things just taste bad

  • なか意図いとしょ全部ぜんぶ

    世上的意圖和書籍

    Of all the world's intentions and writings

  • ひびくとはかぎらないこと わかるよもう

    並非都能有共鳴 我早就知道了

    I know that not everything will resonate

  • でもめられるために目指めざ

    但為了得到稱讚

    But aiming for praise and sunny days

  • れも いいんでしょう

    敞開心胸 也不錯吧

    Could be fine too

  • 没頭ぼっとうして

    埋首投入

    I get lost in it

  • ちっちゃい悪魔あくまになれたららくです 頑張がんば

    化身小惡魔更輕鬆 加油吧

    It would be easy to be a little demon, so I'll try it

  • ただしのいで

    一心忍耐

    Just try to get by

  • うなされるのも一時的いちじてき所業しょぎょう 一過性いっかせい

    惡夢只是暫時的行徑 一時而已

    Nightmares are just a temporary state, transient

  • わけです

    都是藉口

    This is just an excuse

  • ロンリーろんりーナイトないと 冷蔵庫れいぞうこあかりが

    寂寞長夜 冰箱的燈光

    Lonely night, my fridge light

  • うつぼく虚無きょむ証明しょうめいして

    照射出來 證明我的虛無

    Reflects and proves my nothingness

  • それは だれうばえやしないんだよ

    這是誰也奪不走的

    No one can take that away

  • 孤独こどくじゃなきゃねむれない ねむれない

    若不孤獨 就無法入眠 無法入眠

    Without loneliness, I can't sleep, can't sleep

  • からっぽなオケおけうた習慣しゅうかん

    在卡拉OK唱歌的習慣

    It's a habit to sing at karaoke

  • 新参しんざんさらめる探究たんきゅう死因しいん

    舔著新盤子 探究死因

    Licking new plates, inquisitive about death

  • やりたいことできなくて正解せいかいじゃん

    不能做想做的事 就是正解吧

    Not being able to do what you want is okay

  • いたいことえなくて正解せいかいじゃん

    不能說想說的話 就是正解吧

    Not being able to say what you want is okay

  • アドバイスあどばいす評論ひょうろん人類じんるい のうサンキュさんきゅ

    愛給建議的評論魔人 不了 謝謝

    To all those people who give advice, no thank you

  • すりらないえらぼうよ だって

    選擇不消耗心神的日子吧

    I'll choose days that don't wear me down

  • 余裕よゆうがないぼくには

    因為對毫無餘裕的我而言

    I'm overwhelmed

  • 劣等感れっとうかん疎外感そがいかん嫌悪感けんおかん

    自卑感・疏離感・厭惡感作祟

    Feeling inferiority, alienation, disgust

  • 成長せいちょうなんて いま無理むりだな

    說什麼成長 現在根本辦不到

    Growth? It's impossible for me now

  • ロンリーろんりーナイトないと 冷蔵庫れいぞうこあかりが

    寂寞長夜 冰箱的燈光

    Lonely night, my fridge light

  • うつぼく虚無きょむ証明しょうめいして

    照射出來 證明我的虛無

    Reflects and proves my nothingness

  • それは だれうばえやしないんだよ

    這是誰也奪不走的

    No one can take that away

  • 孤独こどくじゃなきゃねむれない ねむれない

    若不孤獨 就無法入眠 無法入眠

    Without loneliness, I can't sleep, can't sleep

  • ほっといて

    先別管了

    Leave me alone

  • ほどいた素早すばや手放てばな頑張がんば

    鬆開的疙瘩 趁早放手 加油吧

    Let go of those doubts, you can do it

  • 木枯こがらし

    寒風吹拂

    Wind blowing through the trees

  • 安心あんしんなんて一時的いちじてき諸行しょぎょう 一過性いっかせい

    安心只是暫時的現象 一時而已

    Relief is just a temporary state, transient

  • いい加減かげんです

    適可而止

    It's unreliable

  • みなが いいとおもきょくうたひびかない

    大家覺得很棒的歌曲 卻沒有共鳴

    I can't relate to the songs that everyone likes

  • よわよる肯定こうていして

    肯定軟弱的夜晚

    Though sometimes I wish

  • その ときにはりてみたいけど

    有時也想借用那雙手

    I could feel the same and accept it

  • けれど いらない

    但其實並不需要

    But I don't need to

  • 論理ろんりいと ゆめにがさをして

    沒有邏輯 夢只會更痛苦

    Without logic, dreams become bitter

  • ゆめおう? なんてことは まやかし

    在夢中相見? 都是騙人的

    Meet in our dreams? That's make-believe

  • でもそれは ぼく生存せいぞん戦略せんりゃくなんだよ

    但那是我的生存策略

    But that's my survival strategy

  • 孤独こどくじゃなきゃねむれない ねむれない

    若不孤獨 就無法入眠 無法入眠

    Without loneliness, I can't sleep, can't sleep