站長
161

クズリ念 - ずっと真夜中でいいのに。

作詞
ACAね
作曲
ACAね
發行日期
2024/10/23 ()


中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=ut889MZ9yNo
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=ut889MZ9yNo
歌詞
留言 0

クズリくずりねん

廢物理念

ずっと真夜中まよなかでいいのに。

永遠是深夜有多好。


  • 心臓こじ開けて さらっと食べて

    撥開心臟 大口吃下

    I open a heart and eat it

  • 何も感じない

    毫無感覺

    Feeling nothing at all

  • 雨の中 ずっと煮込んでも

    即使在雨中燉了很久

    Even if they're simmered in the rain

  • まずいものは 不味い

    難吃的東西還是倒胃口

    Bad things just taste bad

  • 世の中の意図・書が全部

    世上的意圖和書籍

    Of all the world's intentions and writings

  • 響くとは限らないこと わかるよもう

    並非都能有共鳴 我早就知道了

    I know that not everything will resonate

  • でも褒められるために目指す

    但為了得到稱讚

    But aiming for praise and sunny days

  • 晴れも いいんでしょう

    敞開心胸 也不錯吧

    Could be fine too

  • 没頭して

    埋首投入

    I get lost in it

  • ちっちゃい悪魔になれたら楽です 頑張ろ

    化身小惡魔更輕鬆 加油吧

    It would be easy to be a little demon, so I'll try it

  • ただ凌いで

    一心忍耐

    Just try to get by

  • 魘されるのも一時的な所業 一過性

    惡夢只是暫時的行徑 一時而已

    Nightmares are just a temporary state, transient

  • 言い訳です

    都是藉口

    This is just an excuse

  • ロンリーナイト 冷蔵庫の灯りが

    寂寞長夜 冰箱的燈光

    Lonely night, my fridge light

  • 映し出す 僕の虚無を証明して

    照射出來 證明我的虛無

    Reflects and proves my nothingness

  • それは 誰も奪えやしないんだよ

    這是誰也奪不走的

    No one can take that away

  • 孤独じゃなきゃ眠れない 眠れない

    若不孤獨 就無法入眠 無法入眠

    Without loneliness, I can't sleep, can't sleep

  • 空っぽなオケで 歌う習慣

    在卡拉OK唱歌的習慣

    It's a habit to sing at karaoke

  • 新参お皿を 舐める探究死因

    舔著新盤子 探究死因

    Licking new plates, inquisitive about death

  • やりたいことできなくて正解じゃん

    不能做想做的事 就是正解吧

    Not being able to do what you want is okay

  • 言いたいこと言えなくて正解じゃん

    不能說想說的話 就是正解吧

    Not being able to say what you want is okay

  • アドバイス評論人類 脳サンキュ

    愛給建議的評論魔人 不了 謝謝

    To all those people who give advice, no thank you

  • すり減らない日を選ぼうよ だって

    選擇不消耗心神的日子吧

    I'll choose days that don't wear me down

  • 余裕がない僕には

    因為對毫無餘裕的我而言

    I'm overwhelmed

  • 劣等感・疎外感・嫌悪感が

    自卑感・疏離感・厭惡感作祟

    Feeling inferiority, alienation, disgust

  • 成長なんて 今は無理だな

    說什麼成長 現在根本辦不到

    Growth? It's impossible for me now

  • ロンリーナイト 冷蔵庫の灯りが

    寂寞長夜 冰箱的燈光

    Lonely night, my fridge light

  • 映し出す 僕の虚無を証明して

    照射出來 證明我的虛無

    Reflects and proves my nothingness

  • それは 誰も奪えやしないんだよ

    這是誰也奪不走的

    No one can take that away

  • 孤独じゃなきゃ眠れない 眠れない

    若不孤獨 就無法入眠 無法入眠

    Without loneliness, I can't sleep, can't sleep

  • ほっといて

    先別管了

    Leave me alone

  • 解いた凝り素早く手放せ 頑張ろ

    鬆開的疙瘩 趁早放手 加油吧

    Let go of those doubts, you can do it

  • 木枯らし吹け

    寒風吹拂

    Wind blowing through the trees

  • 安心なんて一時的な諸行 一過性

    安心只是暫時的現象 一時而已

    Relief is just a temporary state, transient

  • いい加減です

    適可而止

    It's unreliable

  • 皆が いいと思う曲や歌が 響かない

    大家覺得很棒的歌曲 卻沒有共鳴

    I can't relate to the songs that everyone likes

  • 弱る夜を肯定して

    肯定軟弱的夜晚

    Though sometimes I wish

  • その手 時には借りてみたいけど

    有時也想借用那雙手

    I could feel the same and accept it

  • けれど いらない

    但其實並不需要

    But I don't need to

  • 論理無いと 夢は苦さを増して

    沒有邏輯 夢只會更痛苦

    Without logic, dreams become bitter

  • 夢で会おう? なんてことは まやかし

    在夢中相見? 都是騙人的

    Meet in our dreams? That's make-believe

  • でもそれは 僕の生存戦略なんだよ

    但那是我的生存策略

    But that's my survival strategy

  • 孤独じゃなきゃ眠れない 眠れない

    若不孤獨 就無法入眠 無法入眠

    Without loneliness, I can't sleep, can't sleep