

メズマライザー
初音ミク・重音テトSV

站長
メズマライザー - 初音ミク・重音テトSV
- 作詞
- サツキ
- 作曲
- サツキ
- 發行日期
- 2024/04/27 ()
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=19y8YTbvri8
メズマライザー
初音 ミク ・重音 テト SV
-
実際の感情はNo Think!
對實際的感情No Think!
No thinking about real feelings!
-
気付かないフリ…?
佯裝沒有察覺到…?
Are you pretending not to notice…?
-
絶対的な虚実と心中
絕對的虛實與內心
The absolute truths and your own heart
-
そうやって減っていく安置
像這樣慢慢縮小的安身所
That's how the safe zone is shrinking
-
傷の切り売り
將傷口細分出售
Prostituting your wounds
-
脆く叫ぶ、醜態
無力地嘶喊、醜態畢露
You give a feeble cry, such shameful conduct
-
そんなあなたにオススメ! 最高級の逃避行
推薦給這樣的你! 最高級的逃避行
I've got a recommendation for you! THE ULTIMATE ESCAPE!!!
-
やがて、甘美な罠に 釣られたものから救われる?
畢竟,是被甜美陷阱 騙倒上當所以還有救?
Eventually, you will be saved from being lured into sweet traps?
-
もはや正気の沙汰では やっていけないこの娑婆じゃ
事到如今靠正常的理智 在這世上根本生存不下去啊
Now that you can no longer live sanely in this world anymore
-
敢えて素知らぬ顔で 身を任せるのが最適解?
倒不如表現出無知的樣子 放飛自我才是最佳答案?
Perhaps pretending to know nothing and surrendering yourself is the optimal solution…?
-
言葉で飾った花束も 心を奪えば、本物か?
飾以花言巧語的花束 只要能奪走芳心,就跟真的無異吧?
If a bunch of flowers dressed up with words can steal one's heart, are they real?
-
全てが染まっていくような 事象にご招待
彷彿逐漸染滿一切的事態 誠邀您的來臨
To an event where everything will tainted, I give you an invitation
-
さらば!
永別了!
Farewell!
-
こんな時代に誂えた 見て呉れの脆弱性
為這樣的時代量身打造 光鮮外表的脆弱性
You're tailor-made for this era with an appearance of vulnverability
-
本当の芝居で騙される 矢鱈と煩い心臓の鼓動
被真正的假戲蒙蔽欺騙 煩得要命的心臟跳動
Fooled by this truthful acting your heart beats so very loudly
-
残機は疾うにないなっている;; 擦り減る耐久性
餘命早就沒剩下來了;; 消耗減少的耐久
Your extra lives are quickly being lost ; ; Your durability worn away
-
目の前の事象を躱しつつ 生きるので手一杯!
光是閃躲應付眼前的事態 活下去就精疲力竭!
Dodging matters right in front of you, You've got your hands full just living!
-
誰か、助けてね(^^♪
誰來,救救我呢(^^♪
Someone, please help (^^ ♪
-
「あなた段々眠くなる」 浅はかな催眠術
「你會越來越昏昏欲睡」 顯淺的催眠術
"You're getting sleepy" A shallow hypnosis
-
頭、身体、煙に巻く まさか、数多誑かす!?
頭、身體,都陷入五里霧中 難道要、施以更多蠱惑!?
Your head, your body, are becoming muddled, No way! So many tricks!?
-
目の前で揺らぐ硬貨 動かなくなる彼方
眼前左右搖擺的硬幣 慢慢靜止不動的遠方
Swinging a coin before your eyes, You'll become completely still
-
「これでいいんだ」 自分さえも騙し騙しShut down
「這樣子就可以了」 甚至自己都連哄帶騙Shut down
"This is fine" Even you can be coaxed into shut down
-
「あなた段々眠くなる」 浅はかな催眠術
「你會越來越昏昏欲睡」 顯淺的催眠術
"You're getting sleepy" A shallow hypnosis
-
頭、身体、煙に巻く まさか、数多誑かす!?
頭、身體,都陷入五里霧中 難道要、施以更多蠱惑!?
Your head, your body, are becoming muddled, No way! So many tricks!?
-
目の前で揺らぐ硬貨 動かなくなる彼方…
眼前左右搖擺的硬幣 慢慢靜止不動的遠方…
Swinging a coin before your eyes You'll become completely still…
-
どんなに今日を生き抜いても 報われぬEveryday
哪怕怎麼努力地活過今天 都不會有回報的Everyday
However you survive today, it's unrewarding everyday
-
もうBotみたいなサイクルで 惰性の瞬間を続けているのだ
已經像Bot一樣陷入無限循環 不斷持續著行屍走肉的瞬間
You're already in a bot-like cycle continuing from the moment of inertia
-
運も希望も無いならば 尚更しょうがねえ
要是沒有運氣也沒有希望 那就更無可奈何了
If you have no luck, no hope, it's all the more pointless
-
無いもんは無いで、諦めて 余物で勝負するのが運命
沒有的東西就是沒有,死心吧 用剩餘的東西搏鬥便是命運
If you haven't got it, then give up, Playing with the leftovers is your fate
-
こんな時代に誂えた 見て呉れの脆弱性
為這樣的時代量身打造 光鮮外表的脆弱性
-
本当の芝居で騙される 矢鱈と煩い心臓の鼓動
被真正的假戲蒙蔽欺騙 煩得要命的心臟跳動
-
賛美はもう意味ないなっている;; 偽のカリスマ性
讚美已經毫無意義了;; 虛有其表的魅力
Exaltation has already lost it's meaning ; ; A fake charisma
-
現実を直視しすぎると 失明しちゃうんだ!
過度直視現實的話 雙目會失明的!
If you stare directly at reality, you'll end up going blind!
-
だから、適度にね(^^♪
所以要,適可而止呢(^^♪
So, do it in moderation (^^ ♪