メズマライザー
初音ミク・重音テトSV
站長
メズマライザー
初音 ミク ・重音 テト SV
-
実際 の感情 はNo Think!對實際的感情No Think!
-
気付 かないフリ …?佯裝沒有察覺到…?
-
絶対的 な虚実 と心中 絕對的虛實與內心
-
そうやって
減 っていく安置 像這樣慢慢縮小的安身所
-
傷 の切 り売 り將傷口細分出售
-
脆 く叫 ぶ、醜態 無力地嘶喊、醜態畢露
-
そんなあなたに
オススメ !最高級 の逃避行 推薦給這樣的你! 最高級的逃避行
-
やがて、
甘美 な罠 に釣 られたものから救 われる?畢竟,是被甜美陷阱 騙倒上當所以還有救?
-
もはや
正気 の沙汰 では やっていけないこの娑婆 じゃ事到如今靠正常的理智 在這世上根本生存不下去啊
-
敢 えて素知 らぬ顔 で身 を任 せるのが最適解 ?倒不如表現出無知的樣子 放飛自我才是最佳答案?
-
言葉 で飾 った花束 も心 を奪 えば、本物 か?飾以花言巧語的花束 只要能奪走芳心,就跟真的無異吧?
-
全 てが染 まっていくような事象 にご招待 彷彿逐漸染滿一切的事態 誠邀您的來臨
-
さらば!
永別了!
-
こんな
時代 に誂 えた見 て呉 れの脆弱性 (きじゃくせい)為這樣的時代量身打造 光鮮外表的脆弱性
-
本当 の芝居 で騙 される矢鱈 と煩 い心臓 の鼓動 被真正的假戲蒙蔽欺騙 煩得要命的心臟跳動
-
残機 は疾 うにないなっている;;擦 り減 る耐久性 餘命早就沒剩下來了;; 消耗減少的耐久
-
目 の前 の事象 を躱 しつつ生 きるので手一杯 !光是閃躲應付眼前的事態 活下去就精疲力竭!
-
誰 か、助 けてね(^^♪誰來,救救我呢(^^♪
-
「あなた
段々 眠 くなる」浅 はかな催眠術 「你會越來越昏昏欲睡」 顯淺的催眠術
-
頭 、身体 、煙 に巻 く まさか、数多 誑 かす!?頭、身體,都陷入五里霧中 難道要、施以更多蠱惑!?
-
目 の前 で揺 らぐ硬貨 動 かなくなる彼方 眼前左右搖擺的硬幣 慢慢靜止不動的遠方
-
「これでいいんだ」
自分 さえも騙 し騙 しShut down「這樣子就可以了」 甚至自己都連哄帶騙Shut down
-
「あなた
段々 眠 くなる」浅 はかな催眠術 「你會越來越昏昏欲睡」 顯淺的催眠術
-
頭 、身体 、煙 に巻 く まさか、数多 誑 かす!?頭、身體,都陷入五里霧中 難道要、施以更多蠱惑!?
-
目 の前 で揺 らぐ硬貨 動 かなくなる彼方 …眼前左右搖擺的硬幣 慢慢靜止不動的遠方…
-
どんなに
今日 を生 き抜 いても報 われぬEveryday哪怕怎麼努力地活過今天 都不會有回報的Everyday
-
もうBotみたいな
サイクル で惰性 の瞬間 を続 けているのだ已經像Bot一樣陷入無限循環 不斷持續著行屍走肉的瞬間
-
運 も希望 も無 いならば尚更 しょうがねえ要是沒有運氣也沒有希望 那就更無可奈何了
-
無 いもんは無 いで、諦 めて余 物 で勝負 するのが運命 沒有的東西就是沒有,死心吧 用剩餘的東西搏鬥便是命運
-
こんな
時代 に誂 えた見 て呉 れの脆弱性 (きじゃくせい)為這樣的時代量身打造 光鮮外表的脆弱性
-
本当 の芝居 で騙 される矢鱈 と煩 い心臓 の鼓動 被真正的假戲蒙蔽欺騙 煩得要命的心臟跳動
-
賛美 はもう意味 ないなっている;;偽 のカリスマ 性 讚美已經毫無意義了;; 虛有其表的魅力
-
現実 を直視 しすぎると失明 しちゃうんだ!過度直視現實的話 雙目會失明的!
-
だから、
適度 にね(^^♪所以要,適可而止呢(^^♪