まるちゃん
26

灼け落ちない翼 - 多田葵

作詞
麻枝准
作曲
麻枝准
編曲
ANANT-GARDE EYES
發行日期
2015/08/26 ()

電視動畫《Charlotte》(日語:シャーロット)片尾曲


中文翻譯
歌詞
留言 0

ちないつばさ

不會燒盡的翅膀

多田ただあおい


  • 見渡せる場所に今朝は辿り着く

    今早抵達了能夠眺望四周的地方

  • 遠く線路が伸びる

    遠方的鐵軌延伸

  • こびりついた土かかとから落とし

    沾附的泥土 從腳跟落下

  • 歩いた距離を測ってみたり

    試著測量走過的距離

  • 前髪を揺らすように風が強く吹いたら

    當風強烈地吹像是要吹動瀏海一樣

  • もう何も迷わない

    就不再迷惘

  • 世界の果てさえ僕らは知らない

    我們連世界的盡頭都不知道

  • 悲しまず生きる術も持ってない

    也沒有不悲傷就能活下去的方法

  • 目指すこの先に待ってる勇気

    目標前方等待著的勇氣

  • それを手にしたら終わる夢を見た

    我作了一個一旦得到它就會結束的夢

  • いろんな挨拶繰り返してきた

    不斷重複著各種問候

  • 並ぶ白い歯は同じ

    得到的都是相同的笑容

  • 大袈裟なバッグまだ空っぽだけど

    誇張的大包包雖仍是空空的

  • たいしているものなんかなかった

    但本來就沒什麼重要的東西

  • 両膝を地に着くとまた風がざわめいて

    當雙膝跪地 風又開始喧囂

  • 僕の背中を押す

    推著我的背

  • 空が変わり果て僕らは眠る

    天空徹底改變 我們沉沉睡去

  • 明日への架け橋何とか渡って

    勉強渡過通往明日的橋樑

  • 本当の強さを誰も持ってない

    沒有人擁有真正的堅強

  • 目覚めたらすぐに今日も歩き出そう

    醒來後今天也立刻動身吧

  • そろそろご飯の支度をしなきゃ

    差不多該準備吃飯了

  • 倒れてしまう前に

    在倒下之前

  • 水を靴ですくって飲んだ

    用鞋子舀水喝

  • だらしなくなる ひとりだと

    一個人時就變得不修邊幅

  • 前髪を揺らすほど風が強く吹いたら

    當風強烈到足以吹動瀏海時

  • ここを離れる合図

    就是離開這裡的信號

  • 世界の果てさえ僕らは知らない

    我們連世界的盡頭都不知道

  • 悲しまず生きる術も持ってない

    也沒有不悲傷就能活下去的方法

  • 目指すこの先に待ってる勇気

    目標前方等待著的勇氣

  • それを手にしたら終わる夢を見た

    我作了一個一旦得到它就會結束的夢

  • 空が変わり果て星は巡ってゆく

    天空變換 星辰運行

  • 目覚めたらすぐに今日も歩き出そう

    醒來後立刻開始今天的旅程吧