站長
116

誰そ彼 feat.沖石 - ナツノセ

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5720499
譯者:月勳

歌詞
留言 0

だれかれ feat.沖石おきいし

ナツノセなつのせ


  • 君がいてくれたらそれでよかった

    要是你願意在我身旁的話就好了

  • 生きてることに意味など無かった

    活著根本沒有任何意義

  • 私に生きる理由をさ 君だけがくれたんだ

    只有你給了我 活著的理由

  • 恥ずかしい思い出に蓋をしたって

    即使我掩蓋了令人感到羞恥的回憶

  • ふとした時に思い出しちゃうし

    我也會突然回想起來

  • だから私は君だけを 曲に書き留めるんだ

    所以我只將你一人 記在了歌曲當中

  • 特技も取り柄もない私を どうか殺して

    「請你殺了沒有拿手絕活也沒有優點的我」

  • なんて言葉も 蝉の音にかき消されてゆけ

    就連這種話也被蟬聲給全數抹消

  • 君と歌いたい感情が 私の心を動かした

    我想與你一起歌唱的情感 讓我的心動了起來

  • 雨に打たれて 風に吹かれて

    被雨淋濕 被風吹拂

  • それでも君のことばかりだわ

    即使如此我的腦袋裡還是都是你

  • 君と歩きたい感情が 溢れ出る声を書き記した

    我想與你一起行走的情感 記錄下了滿溢而出的聲音

  • 迷惑かもしれないけれども

    雖然這或許會造成你的麻煩

  • 君だけを曲に残したいな

    但我想讓你一個人存在於我的歌曲中

  • 迷惑かもしれないけれども

    雖然這或許會造成你的麻煩

  • 君だけを曲に残したんだ

    但我把你一個人留在了歌曲裡

  • 君がいてくれたらそれでよかった

    要是你願意在我身旁的話就好了

  • 脈打つ事に意味などなかった

    脈搏跳動根本沒有任何意義

  • 私に笑う理由をさ 君だけがくれたんだ

    只有你給了我 歡笑的理由

  • 懐かしい夢などゴミに出したって

    即使將令人懷念的夢想丟掉

  • 他人には知ったことではないし

    這也不關其他人的事

  • それでも君は 優しく私のそばにいたんだ

    即使如此你還是溫柔地待在了我的身旁

  • 白黒の世界が黄昏に染まり出した

    黑白的世界染上了黃昏

  • 声が揺らいで夕暮れの景色が滲んで

    我的聲音飄忽不定 黃昏的風景滲透而出

  • 君と溺れたい感情が 私の心を動かした

    我想與你一起沉溺其中的情感 讓我的心動了起來

  • 波に揉まれて雪に埋もれて

    被波浪沖打 被白雪掩埋

  • それでも君のことばかりだわ

    即使如此我的腦袋裡還是都是你

  • 君に届かない感情は 近づけば消える虹みたいだ

    無法傳達給的情感就像彩虹 當靠近時就會消失

  • 迷惑かもしれないけれども

    雖然這或許會造成你的麻煩

  • 君だけを曲に残したいな

    但我想讓你一個人存在於我的歌曲中

  • 迷惑かもしれないけれども

    雖然這或許會造成你的麻煩

  • 君だけを曲に残したんだ

    但我把你一個人留在了歌曲裡

  • 達成感も理想もない そんな世界に生きてる

    我沒有成就感與理想 就這麼活在了這個世界上

  • もう君の声も顔も強い鼓動も 何もわからない

    我已經搞不清楚你的聲音、容貌與強有力的心跳

  • それでもただ感じるんだ

    即使如此我還是感受到了啊

  • 見えないけど とてもとても心地いいんだ

    雖然看不見但卻讓人身心舒暢

  • 心地いいんだ

    讓人身心舒暢啊

  • 君がいないと もう

    要是你不在的話 我便會

  • 君が好きという感情が

    名為喜歡你的感受

  • 時間と距離さえも追い越した

    甚至追趕過了時間與距離

  • 夏と冬が重なり始めて

    夏天與冬天開始交疊

  • ようやく幸せになれたんだ

    我終於能感到幸福

  • 君に触れてたい感情が 溢れ出る青を書き記した

    我想碰觸你的情感 記錄下了滿溢而出的青澀

  • 迷惑かもしれないけれども

    雖然這或許會造成你的麻煩

  • 君だけに曲を聴かせたいな

    我只想讓你聽聽這首歌啊

  • 君と歌いたい感情が 私の心を動かした

    我想與你一起歌唱的情感 讓我的心動了起來

  • 雨に打たれて 風に吹かれて

    被雨淋濕 被風吹拂

  • それでも君のことばかりだわ

    即使如此我的腦袋裡還是都是你

  • 君と歩きたい感情が 溢れ出る声を書き記した

    我想與你一起行走的情感 記錄下了滿溢而出的聲音

  • 迷惑かもしれないけれども

    雖然這或許會造成你的麻煩

  • 君だけを曲に残したいな

    但我想讓你一個人存在於我的歌曲中

  • 迷惑かもしれないけれども

    雖然這或許會造成你的麻煩

  • 君だけを曲に残したんだ

    但我把你一個人留在了歌曲裡

  • 迷惑かもしれないけれども

    雖然這或許會造成你的麻煩

  • 君と私を曲にしたんだ

    但我寫了一首有關你和我的歌