片っぽ
eill
站長
片っぽ - eill
動畫電影《通往夏天的隧道,再見的出口》(日語:夏へのトンネル、さよならの出口)插曲
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=5FowKktRjtA
譯者:小小BassPunch
片 っぽ
eill
-
叶 わない未来 予想 図 無法實現的未來藍圖
-
君 の背 に描 いた朝 輕輕描繪你身影的早晨
-
無邪気 に繋 いだ手 と手 天真無邪牽起的手和手
-
ぎゅっと
握 り返 して緊緊地回握住
-
隠 した涙 は私 だけ片 っぽ卻只有我單方面的將淚水給掩蓋
-
きっと
散 らかった世界 の真 ん中 で肯定在這個凌亂不堪 世界的正中央
-
ずっと
外恋慕 な運命 だから我們兩人注定是無法相戀的命運
-
痛 くて甘 いのさ君 の抜 け殻 が如此疼痛卻又甜蜜 你凋零的空殼
-
いつかの
今日 を完璧 に作 り出 してる完美地創造出了總有一天的今天
-
あぁ
願 わくば気 づかなきゃよかった啊 希望你不會察覺到就好了
-
片 っぽな恋 に心 が破 てるまえに在單方面戀慕之情的心摧殘殆盡之前
-
ねぇ
飾 った向日葵 花弁 が落 ちて落 ちて止 まらないの吶 裝飾在那的向日葵花瓣為何 一片又一片落下停不下來呢
-
追 いかけるほど遠 くなるものだって分 かってるよ越是追逐著卻又變得遙遠 我其實都明白的很啊
-
私 は冬 の真 ん中 君 は太陽 の花 我是嚴冬的正中旬 而你是盛開的太陽花
-
交 わらないふたりは ただの片 っぽ無法相遇的兩人只不過是一廂情願
-
きっと
散 らかった想 いの真 ん中 で肯定在這個凌亂不堪 思緒的正中央
-
ずっと
逸恋慕 な運命 だから我們兩人注定是無法相戀的命運
-
痛 くて甘 いのさ君 の抜 け殻 が如此疼痛卻又甜蜜 你凋零的空殼
-
いつかの
今日 を完璧 に作 り出 してる完美地創造出了總有一天的今天
-
あぁ
願 わくば気 づかなきゃよかった啊 希望你不會察覺到就好了
-
片 っぽな恋 に心 が破 てるまえに在單方面戀慕之情的心摧殘殆盡之前
-
ねぇ
飾 った向日葵 花弁 が落 ちて落 ちて止 まらないの吶 裝飾在那的向日葵花瓣為何 一片又一片落下停不下來呢
-
痛 くて甘 いのさ君 のぬくもりが如此疼痛卻又甜蜜 你的餘溫
-
今 も強 く私 を抱 きしめてる如今依舊緊緊地擁抱著我
-
痛 くて甘 いのさ君 の抜 け殻 が如此疼痛卻又甜蜜的 你凋零的空殼
-
片 っぽな今日 を完璧 に作 り出 してる完美地創造出單思戀的今天
-
ただ
守 れれば君 を守 れれば若能保護的話 想就這樣守護在你身旁
-
片 っぽなままで心 に咲 かせておくよ讓這份單思戀在心中一片片地綻放盛開
-
ねぇ
飾 った向日葵 涙 が落 ちて落 ちて吶 裝飾在那的向日葵眼淚為何
-
落 ちて落 ちて…止 まらないの一滴又一滴落下… 停不下來呢