

同担☆拒否
ちゅーたん(早見沙織)

站長
同担☆拒否 - ちゅーたん(早見沙織)
同担拒否:偶像、宅用語,意指「拒絕同好」。最早是在傑尼斯的同好圈內使用,意指拒絕別人與自己「擔當」同一名偶像;後來傳到宅圈,意思也衍生出「想獨占愛好而排斥同好」以及「因為觀點不同而排斥同好」等意思。
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1832675220
同担 ☆拒否
拒絕☆同好
ちゅーたん(早見沙織 )
-
巡り会えた運命の“推し”
遇到了我命中注定的“單推”
-
私の闇に輝く星
照亮我黑暗的耀眼之星
-
積んで積んでマウント取って
對我推的好感日積月累
-
経済回せ! 推しを支援☆
直接打錢! 支援我推☆
-
香水振った (大好き) お手紙出そう (大好き)
噴上一點香水 (好喜歡他) 拿出手寫信封 (好喜歡他)
-
住所も載せて (大好き) 返事待ってる (大好き)
寫上住址 (好喜歡他) 坐等回信 (好喜歡他)
-
リアコ拗らせてしんどい
真愛粉內心糾結 愛到心痛
-
愛してるのファンだけど
雖然我是動了真情的粉絲
-
同じ人間を好きになっただけじゃん?
但這和喜歡上任何人都一樣吧?
-
誰かに向けたファンサにいつも
看到他對誰飯撒了 我總會
-
嫉妬して落ち込んで
嫉妒到心情失落
-
愛してるのファンだけど
雖然我是動了真情的粉絲
-
普通の恋と変わんないわけじゃん?
但這和普通的戀愛沒有區別吧?
-
イベントあるしすぐ会えるよね
反正還有活動 我們還能再見面吧
-
他の子へのファンサは程々にしてよね
對其他人的飯撒 也要適度一點哦
-
勘違い匂わせは嫌い
動不動誤會八卦的就是討厭
-
呟きすぎる奴は地雷
動不動多嘴多舌的就是地雷
-
貢ぐ貢ぐバイトはフルで
納貢不夠 打工戰士模式全開
-
盛って盛ってネイル推し色
讓我推的顏色堆積成山
-
愛の大きさ (大好き) フラスタバトル (大好き)
把愛的份量 (好喜歡他) 傾在花籃上 (好喜歡他)
-
写真を撮って (大好き) ツイートしてね (大好き)
照一張照片 (好喜歡他) 發在推特上 (好喜歡他)
-
人気嬉しいけどしんどい
人氣高我也開心 但是依舊愛到心痛
-
愛してるの ファンだけど
雖然我是動了真情的粉絲
-
全部知ってるし彼女みたいでしょ?
他的事情我瞭如指掌 就像女朋友一樣吧?
-
他撮りの相手勘ぐっちゃうし
他的照片會猜疑是誰拍的
-
気になって漁っちゃう
會在意得坐立不安
-
愛してるのファンだけど
雖然我是動了真情的粉絲
-
“ファンの子”じゃない認知されたいの
但我不想被認定成“粉絲”
-
秘密守るし口は堅いし一番近くがいい
我會保密 我嘴超嚴 讓我離你最近就行
-
結婚しちゃいましょ?
和我結婚吧?
-
尊い推しへ 顔が良くてありがとう
高貴的我推 感謝你顏值這麼好
-
私が生きる理由くれてありがとう
感謝你給予我活著的動力
-
世界はあなた中心に周ってる
我的世界是圍著你繞的
-
愛しているの文句ある?
對我的愛有意見嗎?
-
誕生祭は (大好き) ケーキを作ろう (大好き)
在他生日那天 (好喜歡他) 做個蛋糕 (好喜歡他)
-
グラスを二つ (大好き) 乾杯しよう (大好き)
準備兩個杯子 (好喜歡他) 乾杯 (好喜歡他)
-
馬鹿にされたって幸せ
被當成傻瓜也覺得很幸福
-
愛してるのファンだけど
雖然我是動了真情的粉絲
-
同じ人間を好きになっただけじゃん?
但這和喜歡上任何人都一樣吧?
-
誰かに向けたファンサにいつも
看到他對誰飯撒了 我總會
-
嫉妬して落ち込んで
嫉妒到心情失落
-
愛してるのファンだけど
雖然我是動了真情的粉絲
-
普通の恋と変わんないわけじゃん?
但這和普通的戀愛沒有區別吧?
-
イベントあるし すぐ会えるよね
反正還有活動 我們還能再見面吧
-
他の子へのファンサは程々にしてよね
對其他人的飯撒 也要適度一點哦