站長
822

同担☆拒否 - ちゅーたん(早見沙織)

同担拒否:偶像、宅用語,意指「拒絕同好」。最早是在傑尼斯的同好圈內使用,意指拒絕別人與自己「擔當」同一名偶像;後來傳到宅圈,意思也衍生出「想獨占愛好而排斥同好」以及「因為觀點不同而排斥同好」等意思。

中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1832675220

歌詞
留言 0

同担どうたん拒否きょひ

拒絕☆同好

ちゅーたん(早見沙織はやみさおり)


  • 巡り会えた運命の“推し”

    遇到了我命中注定的“單推”

  • 私の闇に輝く星

    照亮我黑暗的耀眼之星

  • 積んで積んでマウント取って

    對我推的好感日積月累

  • 経済回せ! 推しを支援☆

    直接打錢! 支援我推☆

  • 香水振った (大好き) お手紙出そう (大好き)

    噴上一點香水 (好喜歡他) 拿出手寫信封 (好喜歡他)

  • 住所も載せて (大好き) 返事待ってる (大好き)

    寫上住址 (好喜歡他) 坐等回信 (好喜歡他)

  • リアコ拗らせてしんどい

    真愛粉內心糾結 愛到心痛

  • 愛してるのファンだけど

    雖然我是動了真情的粉絲

  • 同じ人間を好きになっただけじゃん?

    但這和喜歡上任何人都一樣吧?

  • 誰かに向けたファンサにいつも

    看到他對誰飯撒了 我總會

  • 嫉妬して落ち込んで

    嫉妒到心情失落

  • 愛してるのファンだけど

    雖然我是動了真情的粉絲

  • 普通の恋と変わんないわけじゃん?

    但這和普通的戀愛沒有區別吧?

  • イベントあるしすぐ会えるよね

    反正還有活動 我們還能再見面吧

  • 他の子へのファンサは程々にしてよね

    對其他人的飯撒 也要適度一點哦

  • 勘違い匂わせは嫌い

    動不動誤會八卦的就是討厭

  • 呟きすぎる奴は地雷

    動不動多嘴多舌的就是地雷

  • 貢ぐ貢ぐバイトはフルで

    納貢不夠 打工戰士模式全開

  • 盛って盛ってネイル推し色

    讓我推的顏色堆積成山

  • 愛の大きさ (大好き) フラスタバトル (大好き)

    把愛的份量 (好喜歡他) 傾在花籃上 (好喜歡他)

  • 写真を撮って (大好き) ツイートしてね (大好き)

    照一張照片 (好喜歡他) 發在推特上 (好喜歡他)

  • 人気嬉しいけどしんどい

    人氣高我也開心 但是依舊愛到心痛

  • 愛してるの ファンだけど

    雖然我是動了真情的粉絲

  • 全部知ってるし彼女みたいでしょ?

    他的事情我瞭如指掌 就像女朋友一樣吧?

  • 他撮りの相手勘ぐっちゃうし

    他的照片會猜疑是誰拍的

  • 気になって漁っちゃう

    會在意得坐立不安

  • 愛してるのファンだけど

    雖然我是動了真情的粉絲

  • “ファンの子”じゃない認知されたいの

    但我不想被認定成“粉絲”

  • 秘密守るし口は堅いし一番近くがいい

    我會保密 我嘴超嚴 讓我離你最近就行

  • 結婚しちゃいましょ?

    和我結婚吧?

  • 尊い推しへ 顔が良くてありがとう

    高貴的我推 感謝你顏值這麼好

  • 私が生きる理由くれてありがとう

    感謝你給予我活著的動力

  • 世界はあなた中心に周ってる

    我的世界是圍著你繞的

  • 愛しているの文句ある?

    對我的愛有意見嗎?

  • 誕生祭は (大好き) ケーキを作ろう (大好き)

    在他生日那天 (好喜歡他) 做個蛋糕 (好喜歡他)

  • グラスを二つ (大好き) 乾杯しよう (大好き)

    準備兩個杯子 (好喜歡他) 乾杯 (好喜歡他)

  • 馬鹿にされたって幸せ

    被當成傻瓜也覺得很幸福

  • 愛してるのファンだけど

    雖然我是動了真情的粉絲

  • 同じ人間を好きになっただけじゃん?

    但這和喜歡上任何人都一樣吧?

  • 誰かに向けたファンサにいつも

    看到他對誰飯撒了 我總會

  • 嫉妬して落ち込んで

    嫉妒到心情失落

  • 愛してるのファンだけど

    雖然我是動了真情的粉絲

  • 普通の恋と変わんないわけじゃん?

    但這和普通的戀愛沒有區別吧?

  • イベントあるし すぐ会えるよね

    反正還有活動 我們還能再見面吧

  • 他の子へのファンサは程々にしてよね

    對其他人的飯撒 也要適度一點哦