

鼓動
カグラナナ

站長
鼓動
カグラナナ
-
目覚めたときそこにあなたがいて
醒來時你就在我身邊
-
また新しい朝を与えてくれた
又為我帶來新的早晨
-
その鼓動はとても優しくて
那心跳十分溫柔
-
でも泣きそうなほど悲しくて
但又悲傷得令人忍不住想落淚
-
叫んでいるんだ 「誰かに会いたい」って
心在呼喊著說「想見到誰」
-
まだ名前も顔も知らないけれど
雖然我還不知道他的名字和長相
-
その声はたしかに聞こえてる
但我的確聽見了那呼喊
-
ただ宛もなく走り出した
所以漫無目的地邁出步伐開始奔跑
-
ありがた迷惑かもしれないけど
這或許只是種無用的好意
-
誰のためじゃなく自分のために
但不為了誰 而是為了自己
-
胸の音がその叫びが 探し求める場所へ
前往這心跳 這呼喊尋求的地方
-
こぼれ落ちた 想いを拾い上げて届けにゆこう
拾起沿路滿溢的心意 將其送達
-
生きる意味を あなたが教えてくれたから
正因你教會了我生存的意義
-
ほんのちょっとこの世界も悪くない
其實這世界也不壞呀
-
そう思えるよ
才讓我稍微這麼覺得
-
鞄の中いつも空っぽだった
包裡總是空空如也
-
夢 希望も未来も何にもなくて
沒有夢想、希望、未來
-
だからあなたの願い ひとつくらいなら
所以 如果你的願望只有一個的話
-
ほら、全然重たくないんだ
對吧,一點都不重
-
破れた物語の1ページを
就像重寫被撕破的故事中的一頁一樣
-
書き直すような旅に出かけよう
出去旅行吧
-
胸に手をかざして問いかける
捫心自問
-
ねえ ねえ ねえ
吶 吶 吶
-
泣いて笑いながら生きていたい
想一邊哭著笑著一邊活下去
-
それでいいよね?
那樣可以吧?
-
窓の向こうひとりぼっち輝く星の光
窗外那側獨自閃耀的星光
-
目を閉じれば 消えてしまいそうで眠れなかった
因為一閉上眼睛就會消失 所以我睡不著
-
それはまるで 子守唄みたいなリズムで
那宛如搖籃曲般的節奏
-
「大丈夫」って 語りかけてくれた気がした
感覺好像在對我說「沒關係的」
-
数え切れないほどの今を 胸に刻みつけよう
將數不清的當下 刻印在心中
-
二人分の想いが未来へと 繋がるように
為了讓兩個人的思念與未來相連
-
生きる意味を あなたが教えてくれたから
正因你教會了我生存的意義
-
眠りにつくのはもう怖くない
才讓我已經不怕入睡了
-
胸の音がその叫びが 探し求める場所へ
前往這心跳 這呼喊尋求的地方
-
辿り着くその日を夢見ながら
同時夢想著抵達的那一天
-
明日を信じていたい
想要相信明天
-
そう思えるよ
我是這麼想的