站長
1,118

少年少女 - amazarashi

中文翻譯轉自:https://gequfanyi.com/3188653

歌詞
留言 0

少年しょうねん少女しょうじょ

amazarashi


  • 彼女はきっともう戻らない

    她一定不會再回來了

  • 猥雑な夜の喧騒に

    在下流雜亂夜裡的喧囂中

  • 赤や黄色 青白い灯りが冬の星座みたいだった

    紅色、黃色、銀色的燈光就像是冬天的星座一樣

  • 灰皿でくすぶっているのは

    煙灰缸裡冒煙的是

  • 彼女と吸殻としみったれた感傷

    她抽完的煙頭和深深的傷感

  • 思い出なんて消えてしまえ

    回憶什麼的都消失吧

  • 校庭の隅っこで 体育座りしてぼんやりと見てる

    在校園的角落裡抱膝坐著發呆

  • 野球部のフライを眺めるように なんとなく未来を見てる

    眺望棒球部的高飛球 好似看見了未來

  • いつかは変わってしまうかな 大好きなあの子の笑顔とか

    也許有一天都會改變吧 比如最喜歡的他的笑容

  • 馬鹿だったあいつらも 大人になってしまうかな

    那些熊孩子們也都會長大成人吧

  • 今まさにヒットを放った 四番バッターのあいつは

    就在剛才擊出安打的第四棒打者

  • 一年後の冬に 飲酒運転で事故って死んだ

    在一年後的冬天 因為酒後駕駛而車禍而亡

  • その時 誰もがあまりの空っぽに立ち尽くしていた

    那時 大家全都震驚過度呆傻地站著

  • 母さんが汚れたバットを抱きながら泣き叫んでいた

    他母親則緊緊抱著骯髒的球棒嚎啕大哭

  • 僕が憧れた彼女は 男に逃げられたストレスで

    我愛慕過的她 緊繃著消瘦的臉龐苦笑著說

  • 過食気味になったと笑った こけた頬を引きつらせ

    她曾因沒能留住自己的男人不堪壓力導致暴食

  • 右手には悪趣味な指輪と かさぶたの吐きだこ

    只見她右手上的另類戒指還有催吐後留下的瘡痂

  • 諦めるのは簡単と コーヒーをすすった

    ”放棄其實很簡單” 她說完後啜了一口咖啡

  • 夜の街を彷徨いながら 昔話に夢中になってた

    在夜晚的街頭一邊徬徨著 一邊沉溺在往事中

  • そんな事もあったねと 彼女は笑いながら泣いた

    ”我曾經也幹過這種事呢” 她邊哭邊笑著說道

  • それでも それでも 頑張れなんて言えなかった

    可是 可是 我卻沒能對她說聲加油

  • さよなら さよなら せめて笑いながら手を振った

    再見了 再見了 至少我笑著揮手道別

  • 少しずつ 諦める事ばっかり上手になってた

    漸漸地,對於“放棄”已經越來越拿手了

  • 我慢する事が 人のためになると思ってた

    一直覺得 忍耐是為了遷就別人

  • 記憶の隅に積み重ねた 無謀な夢と悔し涙

    在記憶角落裡堆積起來的輕率的夢想和懊悔的眼淚

  • 押し殺したホントの気持ちが むなぐらに掴みかかる

    被抑制的真情實意狠狠揪住前胸

  • 「どうしてここに居るんだよ 今すぐに逃げ出せよ

    「為什麼我會在這裡 現在立刻逃出去吧

  • 望んだ様に生きられないなら 死んでんのと同じだ」

    倘若無法過渴望的生活 那就和死了沒分別」

  • そうだ 僕も君ももう一度新しく生まれ変われるよ

    是啊 你和我還能再一次嶄新的重生

  • 傷ついて笑うのは 金輪際もうやめにしよう

    笑著互相傷害這種事絶不要再做了

  • 凍える夜に一人だから 僕等は間違った事もやった

    寒冷夜裡獨自一人 我們也做過錯事

  • 心無い人が多すぎて 僕らは無駄に強くなった

    無情的人太多 我們徒勞地變強

  • それでも それでも 間違いじゃないと信じたいな

    可是 可是 依然想堅信這沒有錯

  • さよなら さよなら 強がりは夜の闇に溶けた

    再見 再見了 逞強溶入漆黑的夜

  • 校庭の隅っこで 体育座りしてぼんやりと見てる

    在校園的角落裡抱膝坐著發呆

  • 野球部のフライを眺めるように なんとなく未来を見てる

    眺望棒球部的高飛球 好似看見了未來

  • 僕は変わってしまったかな 時々不安で恐くなるよ

    我是不是變了啊 時常這麼不安而擔憂

  • ホームインした四番バッターがはしゃいで笑う声

    回到本壘的第四棒打者 一陣歡呼雀躍

  • それぞれの不安を抱えて それぞれ未来へ歩んでいった

    承受著各自的不安 走向各自的未來

  • それぞれが痛みを抱いて それぞれ今日に立ち尽くした

    忍受著各自的痛楚 極盡各自的現在

  • なんだろう なんだろう 涙が溢れてしょうがないよ

    怎麼回事 怎麼回事 眼淚不禁地奪眶而出

  • さよなら さよなら 思い出なんて消えてしまえ

    永別了 永別了 任回憶遺忘殆盡

  • どうせ明日が続くなら 思い出なんていらないよ

    反正明天依然繼續 又何需追憶

  • この足を重くするだけの感傷なら どぶ川に蹴り捨てた

    若這感傷只會拖累雙腳 那就將它踢到污河裡

  • それでも それでも 涙が枯れる事はないから

    可是 可是 眼淚是不會因此而乾涸的

  • さよなら さよなら せめて僕は笑いながら泣いた

    再見了 再見了 至少我的笑中帶淚