站長
676

満月とシルエットの夜 - 坊ちゃん(花江夏樹)&アリス(真野あゆみ)

電視動畫《死神少爺與黑女僕》(日語:死神坊ちゃんと黒メイド)片頭曲
中文翻譯轉自(TV Size):巴哈動畫瘋

歌詞
留言 0

満月まんげつシルエットしるえっとよる

滿月與剪影之夜

ぼっちゃん(花江夏樹はなえなつき)&アリスありす(真野まのあゆみ)


  • Tick-Tack 無理むりでも Tick-Tack ときかさねて

    Tick-Tack 哪怕無法手牽手 Tick-Tack 讓時間證明一切

  • Tick-Tack 二人ふたりきずなは Tick-Tack つよつながる

    Tick-Tack 兩人的羈絆 Tick-Tack 緊緊相連

  • 無駄むだちかすぎるよ ぼくのことをからかわないで

    沒必要靠這麼近 求你別再逗弄我

  • いまこぼれそうな胸元むなもとに don’t touch touch me

    這情感 在胸中像要決堤 don’t touch touch me

  • ぎゃくセクハラせくはらしないでよ もう

    不要反向性騷擾了

  • その反応はんのう可愛かわいいからです

    因為你反應太可愛

  • かさなりかけた ゆびゆびくちくち直前ちょくぜんまる

    即將交疊的手指與手指 唇與唇 停在咫尺的距離

  • れたい れられない きしめたい距離きょり

    想觸碰 不能碰 想要擁抱的距離

  • もどかしい どうにかしたい こんなにこいしくて

    心癢難耐 迫不及待 愛是如此磨人的東西

  • それでも それでも えるよ

    即便如此 還可以彼此感受

  • こころこころかんじあえる

    心與心 一點就通

  • 月夜つきよにのびる シルエットしるえっとかさなっている

    月夜下長長的剪影 重疊在一起

  • かおあかくなって しそう それはけたい

    面紅耳赤 鬼迷心竅 我想要避開

  • たくしげるスカートすかーと あみタイツたいつ don’t kiss! kiss me?

    捲起裙子 露出網襪 don’t kiss! kiss me?

  • 大事だいじだからってることなのに

    因為很重要所以才要說的

  • 大事だいじだからまらないんです

    因為很重要所以才停不下來

  • つづきをしよう ゆめゆめを つむぎえば 二人ふたりだけの世界せかい

    繼續吧 夢想與夢想交織在一起 就是屬於兩個人的世界

  • ちかくて とおすぎる えられない距離きょり

    既近又遠 無法跨越的距離

  • れくさい すこあませつなさだけじゃない

    有點害羞 有點甜蜜 不光是只有悲傷

  • 小指こゆび小指こゆびせるだけで

    只露出小指與小指

  • こころこころちかえる

    用心與心 互相發誓

  • 約束やくそくしよう どんなときもそばにいること

    來做個約定吧 永遠都要在一起

  • 花言葉はなことばがある れた薔薇ばら

    就連枯萎的玫瑰 也有花語

  • 二人ふたりでならきる

    兩個人的話就能活下去

  • 意味いみだって わけだって さがせるから

    無論是意義還是理由都能找到

  • となりに いるだけで しあわせなんだけど

    雖然只要在你身邊就很幸福

  • きなら きだから さわりたくなります

    如果喜歡 因為喜歡 變得想要觸碰

  • れたい れられない きしめたい距離きょり

    想觸碰 不能碰 想要擁抱的距離

  • もどかしい どうにかしたい こんなにこいしくて

    心癢難耐 迫不及待 愛是如此磨人的東西

  • それでも それでも えるよ

    即便如此 還可以彼此感受

  • こころこころかんえる

    心與心 一點就通

  • かげしじゃなく いたい かならずいつか

    必定有一天 想要互相碰觸 不用透過影子

  • Tick-Tack 無理むりでも Tick-Tack ときかさねて

    Tick-Tack 哪怕無法手牽手 Tick-Tack 讓時間證明一切

  • Tick-Tack 二人ふたりきずなは Tick-Tack つよつながる

    Tick-Tack 兩人的羈絆 Tick-Tack 緊緊相連