站長
4,486

フラッシュバッカー - 結束バンド

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5628309
譯者:刺客獵人

歌詞
留言 0

フラッシュふらっしゅバッカーばっかー

Flashbacker

結束けっそくバンドばんど

團結Band


  • 転換点てんかんてん いつかノートのーといたあの言葉ことばたちは

    筆記本中那天的轉折點 寫下的那些話

  • きっと あわになってえた 行方ゆくえなんてらない

    一定化成泡影消失了 不知道該何去何從

  • ったしろチョークちょーくが はらはらとちていった

    磨損的白色粉筆 嘩啦嘩啦的掉落

  • まるで 星屑ほしくずみたいだと とれていたんだ 嗚呼ああ

    就好像星塵一樣 我因此而著迷了 啊啊

  • いつかはえてしまうけど

    儘管有天會消失

  • だれかの記憶きおくにはのこれるかな

    是否會殘留在誰的記憶中

  • この瞬間しゅんかんってさ

    取下這個瞬間

  • ひかあさあさが あまりにまぶしい まぶしいからさ

    燦爛的早晨 太過耀眼了

  • なんかもう それだけで こころちゅう

    該怎麼說 就這樣吧 心在宇宙中飛舞

  • きみ言葉ことばがずっと はなれない はなれない

    你的話語一直 不會離開

  • フラッシュふらっしゅバッカーばっかー いまおもしてる

    閃回 現在依然記得

  • 薄明はくめいまるそらあわいろどりこぼして

    染上暮色的天空 淡淡的色彩

  • こんなちっぽけなぼく背中せなかつつんでく

    包圍著如此渺小的我的後背

  • 透明とうめいなこのからだ何色なにいろれるの?

    透明的身體 會成為什麼顏色?

  • ただ みずのようにながえてゆくだけ? ねぇ

    僅僅 像水一樣流逝 就這樣消失嗎? 吶

  • 「ぼやけたままのフォーカスふぉーかすじゃ

    「模糊的焦點

  • きみホンモノほんものうつせないよ」

    無法拍下你的真實樣貌」

  • さみしげなかおきみわら

    你帶著孤獨的表情微笑著

  • ひかあさあさが あまりにまぶしい まぶしいからさ

    燦爛的早晨 太過耀眼了

  • ちょっとさ らしくはない 未来みらいしんじちゃうよ

    就算有點不像樣 也要相信未來吧

  • きみ言葉ことばがずっと はなれない はなれない

    你的話語一直 不會離開

  • フラッシュふらっしゅバッカーばっかー いまおもしてる

    閃回 現在依然記得

  • ひかあさあさが あまりにまぶしい まぶしいからさ

    燦爛的早晨 太過耀眼了

  • なんかもう それだけで こころちゅう

    該怎麼說 就這樣吧 心在宇宙中飛舞

  • きみ言葉ことばをぎゅっと はなさない はなさない

    緊緊抓住你的話語 不會離開

  • フラッシュふらっしゅバッカーばっかー いまおもしてる

    閃回 現在依然記得