

もったいぶり
和ぬか

站長
もったいぶり
和 ぬか
-
片耳に手の平添えた君が
你用掌心托著一邊的耳朵
-
僕の気伺う楽しげに
興味盎然地觀察我的感受
-
意図的なのかは読めないし
我摸不透你是否是刻意為之
-
でもそばにいれるならどうでもいい
但能待在你身旁我便不介意
-
帰りの電車は五分おき
回程電車每隔五分鐘就來
-
君の返事十日押し
你則是隔十天才回覆訊息
-
神様か誰かのいたずら?
難道是神明或某人在惡作劇?
-
おちゃらかしなよ まだ序盤だよ
肆意捉弄一番 這還只是序幕
-
とでも言いつけられたみたいで
彷彿在對我如是說
-
さらば悪魔よ はよ出てきなよ
再會了 惡魔 快點現身吧
-
なんでいつも肝心なこと3.2.1.4
為何談及關鍵話題總是如此 3.2.1.4
-
勿体ぶるから 君がそんなに勿体ぶるから
正因你存心吊我胃口 總是一副煞有介事的樣子
-
ほんと全く、退屈が逃げてしまったな
我完全無暇感到無聊
-
勿体ぶるなら 君が沢山勿体ぶるなら
若你想存心吊我胃口 經常一副煞有介事的樣子
-
僕に君への愛を語らせてよ
請容我表達對你的愛
-
片道でいいんだよこの先に
即使前方是單程路也沒關係
-
悲しげな顔が溢れても
哪怕得多次露出悲傷的表情
-
君がいればすぐに笑顔だ
只要有你在 我便能隨即笑逐顏開
-
僕にとって君は木漏れ日らしい
你的存在對我而言有如林間隙光
-
余計な焦らしを取って置き
秘藏使人焦急的伎倆
-
その宝はとっておき
將那樣特別的寶物留到最後
-
神様か誰かがくれたの?
難道是神明或某人所給予的?
-
澄んだ瞳にもはや怒だよ
你的眼眸澄澈到令人火大的地步
-
へたしたら飲み込まれそうだって
感覺一個不留神靈魂會被吸進去
-
この悪魔さを 皆味わいなよ
大家都該看看你宛如小惡魔的一面
-
なんて言うか 僕以外にゃ3.2.1.4
確切來說對於除了我以外的人 3.2.1.4
-
勿体無いから 君の笑顔は勿体無いから
捨不得讓別人看見 你臉上的笑容實在太過美好
-
僕のポッケにお一ついや二つくださいな
請讓我在口袋中收藏一、兩個微笑
-
勿体無いから 君の全ては勿体無いから
捨不得讓別人擁有 你所有的一切實在太過美好
-
今すぐ胸の奥を包ませてよ
我想立刻緊緊包覆你的心
-
いつもはだらける休日に
在平日的慵懶假期
-
大事な話があるって
你說有重要的事要告訴我
-
君のことだからもうわかるよ
我熟知你的個性 能推敲出你有何居心
-
上等さ 受けて立つよ
放馬過來 我樂於應戰
-
勿体ぶるから 君がそんなに勿体ぶるから
正因你存心吊我胃口 總是一副煞有介事的樣子
-
ほんと全く、心が奪われてしまったな
我的心完全被你奪去
-
勿体ぶるなら 君が沢山勿体ぶるなら
若你想存心吊我胃口 經常一副煞有介事的樣子
-
僕に君への愛を語らせてよ
請容我表達對你的愛
-
今すぐ胸の奥を包ませてよ
我想立刻緊緊包覆你的心