站長
218

陽傘 - ナナヲアカリ

短編電影《星期天與美人魚》(日語:日曜日とマーメイド)主題曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5542680
譯者:木樨

歌詞
留言 0

かさ

ナナヲアカリななをあかり


  • 夢を見ていた。三時をまわっていた。

    做了一個夢。醒來時已經過了三點。

  • 懐かしい黴の匂いがして、

    聞到那令人懷念的霉味,

  • 君が夢に出たことを伝えたかった。

    想跟你說夢中有你出現。

  • 今更、笑って会えるような気がしたんだ。

    事到如今我似乎能笑著跟你見面了。

  • 空き壜をサンダルで蹴るような

    穿著涼鞋把空瓶踢飛

  • 割と無敵だった夏のこと。

    意外地很無敵的夏天。

  • 振り返るたびに焦がれてしまう。

    每當回首過往總是不禁思慕。

  • 昔の自分に憧れてしまう。

    總是不禁對以前的自己心生嚮往。

  • 「もう帰る時間だよ」

    「該回家囉」

  • 帰り道なんてものがそう、確かに在ったこと。

    回家的路這種東西 是啊,曾經存在過。

  • 陽傘を「大げさ」と言う君は、

    把陽傘說成「誇張」的你,

  • もう大人になったのかな。

    已經變成大人了嗎?

  • なれたかな。

    變成大人了嗎?

  • ねぇ、夏の終わり際って何で

    我說啊,夏天的尾聲為何

  • こんなに寂しいんだろうね。

    會這麼令人感到寂寞呢?

  • 繰り返すには早く、振り返るには遅い。

    要重來的話太早,要回顧的話又太晚了。

  • 見えない敵をつくったって

    就算樹立看不見的敵人

  • 決して生きやすくはならなかった。

    也不會活得比較輕鬆。

  • 飛ばせなくなる階段。それでも磨り減る靴。

    不再跳著走的樓梯。即使如此還是持續磨損的鞋子。

  • 馬鹿にされているようで朝が嫌いだったこと。

    因為討厭早晨而被揶揄。

  • 守られているようで夜が嫌いだったこと。

    因為討厭夜晚而被守護。

  • そんなものの上に、弱い弱い私がいたこと。

    除此之外,還有非常非常脆弱的我。

  • せめて、君には知ってほしい。

    至少,想要讓你知道。

  • 嫌われたくないから、

    因為不想被討厭,

  • 合わせる会話が随分上手になったよ。

    所以變得很擅長說出迎合他人的話語。

  • 伏し目がちに頷いた君が

    總是目光向下點點頭的你

  • どうしても消えないままだ。

    無論如何都揮之不去。

  • ねぇ、夏の終わり際って何で

    我說啊,夏天的尾聲為何

  • こんなに懐かしいんだろうね。

    會這麼令人感到懷念呢?

  • 記憶を触る度、かすかに遠くなる。

    每當觸碰記憶,總是稍稍變得遙遠。

  • サイダーが飲めなくなって、

    沒辦法再喝汽水,

  • 日に焼けるのを好まなくなって、

    沒辦法再喜歡曬太陽,

  • あの頃の私ごと否定する気がした。

    似乎全盤否定了那時的自己。

  • いつの間にか周りだけが大人になっていく。

    不知不覺只有周圍的人變成大人。

  • 私にはひたすら眩しい。正しくなりたい。

    對我而言是那麼地耀眼。好想活得正確。

  • 背丈が伸びても、変わらず届かない何かがあって、

    即使個子變高了,依然無法傳達的事物還是存在著。

  • それにひどく安心した。

    那讓我十分安心。

  • 夢を見ていた。三時をまわっていた。

    做了一個夢。醒來時已經過了三點。

  • 懐かしい黴の匂いがしました。

    聞到那令人懷念的霉味。

  • 喋り方を真似てふざける二人でした。

    模仿語調鬧著玩的兩人。

  • 馬鹿だな。代わりなんていないのに。

    真蠢啊。明明沒有人可以取代。

  • そんなの、とっくに知っているのに。

    明明比誰,都還要清楚。

  • ねぇ、夏の終わり際って何で

    我說啊,夏天的尾聲為何

  • こんなに寂しいんだろうね。

    會這麼令人感到寂寞呢?

  • 繰り返すには早く、振り返るには遅い。

    要重來的話太早,要回顧的話又太晚了。

  • 見えない敵がいなくたって。

    就算看不見的敵人消失了。

  • 決して生きやすくならなくたって。

    就算不會活得比較輕鬆。

  • 差し出された手だけは握り返せるように。

    至少我想回握那隻伸向自己的手。

  • 朝日が、いつも君みたいに眩しかったから。

    因為朝陽總是,像你一樣耀眼。

  • 夜の空気が、君みたいに心地いいから。

    因為夜晚的空氣總是,像你一樣令我感到自在。

  • 忘れたくないのは、君のこと。

    不想忘記的是,有關你的事。

  • だから、嫌ったこと。

    因此,心生厭惡的事。

  • 思い出すのは夏のこと。

    回想起來的是,夏天的事。