站長
9,763

silent - SEKAI NO OWARI

日劇《要加熱這份戀情嗎?(愛情加溫)》(日語:この恋あたためますか)主題曲

歌詞
留言 0

silent

SEKAI NO OWARI


  • 純白じゅんぱくゆきまちからおとすべうばわれていった

    純白的雪飄落 從街道上傳來的聲音奪走了一切

  • こんなにしずかだと めた言葉ことばこえてしまいそう

    居然這麼安靜 就連憋在心裡的話語 似乎都能得聽見

  • 雑音ざつおんなか貴方あなたこえだけこころけていく

    在雜音之中,只有你的聲音 在我的心裡漸漸融化

  • まるでミルクみるくこぼしたようなそんなよる

    宛如就像牛奶灑了出來般 那樣的夜晚

  • そら見上みあげて一人ひとりつぶやいた

    抬頭仰望天空 獨自輕聲低語著

  • えてしいような言葉ことばだけ

    說的只有希望快點消失的話

  • だけどこころおとだけは このゆきうばえない

    但是唯獨內心的聲音 是這場雪也無法奪去的

  • クリスマスくりすますなんてければ

    如果沒有所謂的聖誕節

  • いつもどおりのなんにもわらないよるなのに

    就只是和往常一樣 什麼都沒有改變的夜晚

  • せいなる旋律せんりつゆきけて

    神聖的旋律融化在雪中

  • 自分じぶん鼓動こどうひびいている

    自己的心跳聲在迴響著

  • よるおよぐようにごしたあの瞬間しゅんかん

    就像在夜色中徜徉一般 度過的那個瞬間

  • このスノードームすのーどーむみたいにめられたら

    如果能像雪花玻璃球 被困在這個夜晚

  • えないほしねがいをめて

    向看不見的星星許下心願

  • おとくなったよる

    在這寂靜的夜晚

  • 体温たいおんけるゆき結晶けっしょう れることが出来できない

    因體溫而融化的雪的結晶 無法觸摸

  • 貴方あなたわたしらない時間じかんなかにいる

    你就在我不知道的時間裡

  • こごえる身体からだちからいたら ふるえがすこおさまった

    凍僵的身體 放鬆之後 稍稍不再發抖了

  • でもそれは刹那せつな 無意識むいしきのうちに 身体からだ強張こわばっていく

    但是那只是一瞬間 在無意識中 身體又漸漸開始僵硬

  • こんなしろ世界せかいなかにいたら

    若是待在這樣雪白的世界裡

  • 自分じぶんだけちょっとよごれてるみたい

    好像就只有自己看起來有點骯髒

  • 静寂せいじゃくおとうるさくて

    靜寂的聲音都顯得有點吵鬧

  • 今夜こんやはきっとねむれない

    今晚一定又睡不著了

  • ときかなでるようにった きらめきだとしても

    即使是像要奏響時間一樣相互依偎的光芒

  • じるとのぞんでもないのにおもしてしまう

    明明不希望閉上眼睛 卻又回想起

  • このもるゆきは やっぱり貴方あなたたかったな

    這堆積起來的雪 果然還是想和你一起看啊

  • 純白じゅんぱくゆきる 「るならもってね、きたなくなるだけだから」

    純白的雪飄落 「若是要下雪就堆積起來吧 反正只是會變髒而已」

  • そんなことおもったわたしは どんなかおしてた?

    想了那樣的事的我 是怎樣的表情呢?

  • クリスマスくりすますなんてければ

    如果沒有所謂的聖誕節

  • いつもどおりのなんにもわらないよるなのに

    就只是和往常一樣 什麼都沒有改變的夜晚

  • せいなる旋律せんりつゆきけて

    神聖的旋律融化在雪中

  • 自分じぶん鼓動こどうひびいている

    自己的心跳聲在迴響著

  • よるおよぐようにごしたあの瞬間しゅんかん

    就像在夜色中徜徉一般 度過的那個瞬間

  • このスノードームすのーどーむみたいにめられたら

    如果能像雪花玻璃球 被困在這個夜晚

  • えないほしねがいをめて

    向看不見的星星許下心願

  • おとくなったよる

    在這寂靜的夜晚