DAYBREAKERS
水樹奈々
站長
DAYBREAKERS - 水樹奈々
手機遊戲《重裝戰姬》(日語:ファイナルギア-重装戦姫-)主題曲
中文翻譯參考:https://music.163.com/#/song?id=1406016590
DAYBREAKERS
水樹奈々
-
We're waiting for so long
-
DAYBREAK
-
見 えてる世界 のすべては今 現在所見的世界的全部
-
真実 それともフェイク かなんて (It ain't nobody knows)是真實 還是虛假 (It ain't nobody knows)
-
わからないの (Crisis is coming close)
誰 も沒有人知道 (Crisis is coming close)
-
静 かで穏 やかな日常 の平靜又安穩的日常背後
-
裏側 キズ 跡 に不安 の色 (Falling down on the floor)傷痕卻透出不安的顏色 (Falling down on the floor)
-
染 み込 んでく (Can't get it back no more)逐漸滲透 (Can't get it back no more)
-
粉々 になった希望 粉碎的希望
-
拾 い集 めて涙 のように將之一一收集 如同淚水一般
-
こぼれる
前 に動 き出 せ在它灑落之前 行動起來吧
-
雲 が割 れてヒカリ 差 し込 むよう撥開雲層之後 光線照射進來
-
大空 塞 ぐ闇 さえも情熱 で焼 き尽 くすわ阻塞長空的 那片黑暗 將被熱情燃燒殆盡
-
試練 を越 えて心 も着替 え戦 うその先 歷經試煉 蛻變心靈 今後也會戰鬥下去
-
争 いのない無垢 な時代 を沒有戰鬥 無瑕的時代
-
夢見 ているなら Stand up, DAYBREAKERS正是一直以來的夢想 Stand up, DAYBREAKERS
-
We're waiting for so long
-
DAYBREAK
-
そろそろみんな
気 づいてるはず大家應該差不多都注意到了
-
永遠 なんて言葉 はすでにもう…(It ain't nobody knows)永遠 是個遙不可及的詞彙…(It ain't nobody knows)
-
空虚 な音 (Crisis is coming close)響 く空虛之音在迴蕩 (Crisis is coming close)
-
存在 すること疑 わない存在是毫無疑問的事情
-
明日 は今日 の延長線 上 に (Falling down on the floor)明天 本應在今天的延長線上 (Falling down on the floor)
-
ないとしたら…? (Can't get it back no more)
但如果不是這樣呢…? (Can't get it back no more)
-
寄 り添 うだけじゃ足 りない僅僅靠近還遠遠不夠
-
奪 われたもの嘆 くよりもそう被剝奪的東西 與其為之嘆息
-
守 り抜 くこと誓 う I promise I promise I promise不如堅守到底 立下誓言 I promise I promise I promise
-
終 わりのない夜 は ないとしても沒有盡頭的 夜晚 即使不存在
-
信 じるために秩序 なき この世界 朝 を探 す為了信仰 在無序的 這個世界 尋找黎明
-
抗 うほどに新 たな壁 と向 き合 うジレンマ 越是抗爭 越多新阻礙 難以去面對
-
今 よりもっと まぶしい日々 を比起現在 更耀眼的每一天
-
夢見 ているなら Stand up, DAYBREAKERS正是一直以來的夢想 Stand up, DAYBREAKERS
-
(Silly dreamer)
誰 がそう呼 んだとしても(Silly dreamer) 即使有誰這樣稱呼我
-
(Don't ever give it up)
立 ち上 がるよ(Don't ever give it up) 站起來吧
-
未来 という時間 は過去 が塗 り替 えるもの所謂「未來」的時間是過去所改寫的
-
(We gotta find out) DAYBREAK
-
痛 みも恐 れも捨 てて痛苦也好 恐懼也好 都丟掉吧
-
大空 塞 ぐ闇 さえも情熱 で焼 き尽 くすわ阻塞長空的 那片黑暗 將被熱情燃燒殆盡
-
試練 を越 えて心 も着替 え戦 うその先 歷經試煉 蛻變心靈 今後也會戰鬥下去
-
争 いのない無垢 な時代 を沒有戰爭 無瑕的時代
-
夢見 ているなら Stand up, DAYBREAKERS正是一直以來的夢想 Stand up, DAYBREAKERS
-
We're waiting for so long
-
DAYBREAK