站長
638

Tonight - SCANDAL

日劇《下輩子我再好好過》(日語:来世ではちゃんとします)主題曲
中文翻譯(站內會員):sano rin

歌詞
留言 0

Tonight

SCANDAL


  • あなたと同じような感情で 誰かを愛せたなら

    如果能帶著和你一樣的情感去愛上誰的話

  • あなたに近づけるかと考えた夜に

    思考著如何靠近你的夜晚

  • 月は満ちて涙は溢れた

    滿月之時呼之欲出的淚水

  • どうせ と吐き出した 言葉が溶けて浮かび上がる

    反正 一吐為快 消失的話語又突然地浮現

  • 横顔はとても美しい

    側臉顯得特別的美麗

  • 何があったかしらないけれど 味方でいたいよ

    雖然不曉得怎麼形容 只想和你在一起

  • この世をうまく生きる方法なんて

    說什麼在世上輕易生存的方法

  • どこにも書いちゃいないの

    哪裡都沒有記載

  • ループするパラレルワールド

    重複相同的平行世界

  • ユートピアの真実を

    烏托邦的真實

  • 知ってみたいや もっと 楽しみたいんだ

    我想瞭解呀 更加 樂於其中吧

  • 単純明快な気持ちで 完璧な世界を僕らで作ろう

    簡單明瞭的心情 我們來創造完美的世界

  • Tonight もっと 感じていたいんだ

    今晚 更加 用力地去感受吧

  • 天地開闢の鐘の音を 高らかに鳴らすんだ 何度でも

    開創世界的鐘聲 澎湃激昂地響起 無數次

  • 今世紀最大ロマンチックしよう

    來改寫本世紀偉大的羅曼史吧

  • コラージュされたフェイク シェイクされ

    拼湊而成的虛假 開始瓦解

  • 待ってました と降り注ぐ

    悄然等候 緊接而來

  • 生身の心を蝕んでいく妙

    侵襲軀體心臟的謎團

  • 秒でしょうね 正直 正気でいられないね

    以秒計算 坦然而言 無法克制的瘋狂

  • 大衆性の中 戦う僕ら

    尋求認同間 與其戰鬥的我們

  • 伸ばした手を今すぐに この胸に手繰り寄せて

    現在馬上伸出你的手 當手掌逐漸貼近胸口

  • 大丈夫と言えたなら…

    說著沒關係的呀…

  • 光と闇の狭間で息をして 必ず迎えにゆくよ

    在光與影的間隙中呼吸著 我一定會去迎接你的

  • 放っておけないや あやふやでもいいから

    無法放置不管 即使曖昧不清也好

  • 存在証明のメロディーを

    確認存在過的旋律

  • 口ずさんで 僕にわかるように

    不經意輕哼 我也能理解的

  • Tonight 夢なんかじゃないんだ

    今晚 並非是一瞬即逝的夢

  • 天地無用のヒエラルキーさえ

    不可能被推翻的階級制度

  • 人差し指をくちびるに添えて

    食指貼近伴隨著嘴唇

  • ひっくり返そうか イマジネーション次第

    顛覆既定概念 取決於想像力

  • 朝焼けは最低な昨日を包む

    在日出前覆蓋起糟糕的昨天

  • もうどこへも置いていかない

    受夠了哪裡都容不下我

  • あなたの 全てを 受け止めるよ

    你的 一切 全都接受

  • ずっと 信じていたいんだ もっと 愛してみたいんだ

    一直 都對你保持著信任 想對你傾注更多的愛

  • 単純明快な気持ちで 完璧な世界を僕らで作ろう

    簡單明瞭的心情 我們來創造完美的世界

  • Tonight もっと 感じていたいんだ

    今晚 更加 用力地去感受吧

  • 天地開闢の鐘の音を 高らかに鳴らすんだ 何度でも

    開創世界的鐘聲 澎湃激昂地響起 無數次

  • 今世紀最大ロマンチックしよう

    那就來改寫本世紀偉大的羅曼史吧