站長

ポンコツ! 異世界シアター - シャルティア(上坂すみれ)、めぐみん(高橋李依)、レム(水瀬いのり)、ヴィーシャ(早見沙織)

電視動畫《異世界四重奏》(日語:異世界かるてっと)第二期片尾曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1422764861

歌詞
留言 0

ポンコツぽんこつ! 異世界いせかいシアターしあたー

シャルしゃるティアてぃあ(上坂うえさかすみれ)、めぐみん(高橋李依たかはしりえ)、レムれむ(水瀬みなせいのり)、ヴィーぶぃーシャしゃ(早見沙織はやみさおり)


  • パッぱっパパぱぱパッぱっパパぱぱ

    叭~叭叭叭~叭~叭叭叭~叭~叭

  • ~~~~~~~~~

    叭~叭~~叭~~~叭~~~~

  • いつもとはちがったメイクめいく わり むね小細工こざいく

    和平時完全不同的妝容 胸前的小飾品增加了五成

  • おにがかった笑顔えがおをそえて そろそろ出番でばんですか!?

    伴隨著鬼怪般的笑容 差不多該到我們的出場了吧!?

  • 「こういうのやったことないから苦手にがてだなあ…」

    「這種事情平時都沒做過 所以有點不擅長呢…」

  • 「ふっふっふ、わたし勇姿ゆうしせつけるときがついにきたようですね」

    「哼哼哼,展現我英勇身姿的時候終於來到了呀」

  • 「そうでありんす! わらわの魅力みりょくぜん世界せかいに」

    「就是這樣的呢! 把我們的魅力向全世界」

  • 「わかりました。ひとまず全員ぜんいんきましょう」

    「我明白了。 首先還是全員冷靜一下吧」

  • 声出こえだしOK! リハーサルりはーさる完璧かんぺき!?

    聲音OK! 綵排完美!?

  • なんかくちからでまかせなら暴走ぼうそう

    不知怎的口中 儘是暴走一般的信口開河

  • アドリブあどりぶ裏目うらめハマッはまったら狂騒きょうそう

    即興表演之後反而沉迷於此的噪閙

  • 天然てんねんたちの 最高さいこうショーしょー 上演じょうえん開始かいし!

    天然們的 最棒的演出 開始上演!

  • ようこそ! さぁさ、いらっしゃい! ごらんあれ!

    歡迎來到這裡! 來,走過路過不要錯過!

  • 奇跡的きせきてきコラボレーションこらぼれーしょん

    這奇蹟一般的聯動

  • ほらね 四人よにんあつまれば満員まんいん御礼おれい

    你看 只要四個人在一起就能坐無缺席

  • 演技えんぎ大根だいこんだい豊作ほうさく 殺陣たてガチがちまわ

    蹩腳演員的演技也能叫好 武打也在認真的來回比試

  • なんてチグハグちぐはぐな“かるてっと”

    多麼的 違和的 “四重奏”

  • 目指めざすのはハッピーエンドはっぴーえんど

    目標是 Happy End

  • 幕間まくあいすこしだけブレイクぶれいく まだまだやれるでありんす

    幕間少許的休息 還能還能繼續的呢

  • 予定よてい時間じかんとうにして まだまだわりません

    不管怎樣都要堅持到預定的時間 還沒 還沒結束呢

  • 状況じょうきょう整理せいりしましょう。多分たぶんだい惨事さんじです」

    「來分析一下現在的情況吧。 大概,都很糟糕」

  • 「こうなったら仕方しかたないでありんすね」

    「這樣的話 就沒辦法了呢」

  • 「ならば! わたし爆裂ばくれつ魔法まほうすべてを蹂躙じゅうりんするとしましょう!」

    「那就用我的爆裂魔法 把所有東西都蹂躪掉吧」

  • 「どうしてそうなるんですか……」

    「怎麼會變成這樣的呢……」

  • ここが正念場しょうねんば! フィナーレふぃなーれはもうすぐ

    這才是最關鍵的一幕! 最後一幕就要到了

  • たとえトラブルとらぶるきてもアクションあくしょん翻弄ほんろう

    就算再怎麼出問題 也要用動作戲來糊弄過去

  • いきおいまかせでやれるなら上々じょうじょう

    一鼓作氣 全力以赴

  • ポンコツぽんこつたちの 最上さいじょうショーしょー クライマックスくらいまっくす!

    廢物們的 最棒的演出 最棒的高潮!

  • It's SHOWTIME!! さぁってらっしゃい! てらっしゃい!

    It's SHOWTIME!! 來 靠過來! 看過來!

  • こころひびバイブレーションばいぶれーしょん

    響徹心靈的顛音

  • ほらね 四人よにんうたえばいつも大団円だいだんえん

    看吧 只要四人一起歌唱無論何時都是大團圓

  • ステージすてーじスターすたー大興奮だいこうふん

    舞台上的四人在興奮著

  • 客席きゃくせきスタンディングすたんでぃんぐオベーションおべーしょん

    台下的所有人都站起來在鼓掌著

  • なんてドタバタどたばたな“かるてっと”

    多麼亂七八糟的“四重奏”啊

  • るだけでエンターテインメントえんたーていんめんと

    只要在這裡就十分歡樂

  • わらない饗宴きょうえん まない歓声かんせい

    不會結束的盛宴 不會停止的歡呼聲

  • まらぬ手拍子てびょうし これが“かるてっと”

    不會停下的掌聲 這就是“四重奏”

  • ポンコツぽんこつたちの シメしめのお役目やくめ カーテンコールかーてんこーる

    廢物們的 致辭的作用 就是謝幕掌聲

  • さあみなさん準備じゅんびよし?

    大家準備好了嗎?

  • それでは最後さいごのごあいさつ

    這是最後的問候

  • おおごえで

    大聲的跟我說

  • 「もういっかい!!!!」

    「再來一次!!!!」

  • さぁさ、いらっしゃい! ごらんあれ!

    來,走過路過不要錯過!

  • 驚異的きょういてきコラボレーションこらぼれーしょん

    令人驚異的聯動

  • だから 四人よにんあつまれば千両せんりょう役者やくしゃ

    所以 只要四人在一起就是優秀的演員

  • 拍手はくしゅ満載まんさい 占領せんりょう完了かんりょう

    滿場掌聲 佔領完成

  • アンコールあんこーるガチがちたのしんじゃおう

    安可 真的很開心呢

  • なんてすばらしい“かるてっと”

    多麼美好的“四重奏”

  • やっぱりね ハッピーエンドはっぴーえんど

    果然是 Happy End

  • エクスプロージョンえくすぷろーじょん!」

    「Explosion!!」