

グレイ
sajou no hana

站長
グレイ - sajou no hana
電視動畫《路人超能100》(日語:モブサイコ100)第二期第1話、7話片尾曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4259929
譯者:檸檬籽
グレイ
sajou no hana
-
きっと誰もが夢見ている。
不論是誰一定都夢想著
-
眩い明日で満たされた世界を。
滿載眩目明日的世界
-
きっと僕には関わりのない、
我想那一定是與我無關的
-
綺麗な色で塗りつぶされている。
充滿絢麗色彩的世界
-
「どうして泣いているのだろうか?」
「為什麼淚水滿溢而出?」
-
「誰かの憎しみを受けるべきだというの?」
「難道應該承受來自他人的憎惡嗎」
-
「いつからこんなことになった?」
「是從何時開始演變至此的呢」
-
答えはどこにもない。
無論何處都找尋不到答案
-
歩き出した感情の音は、水色、淡くささめいて。
跨出一步流漏感情的聲響 是水色輕輕地悄聲細語
-
溢れ出した言の葉たちを、まだ憶えている。
傾瀉而出的千言萬語 至今我仍記得
-
いつからだろう、僕の心が解けていく。
不知何時我的心扉已逐漸開敞
-
きっと誰もが夢見ている。
不論是誰一定都夢想著
-
世界の色を自分で決めること。
世界的色彩是由自己決定的
-
きっといつしか気づくのだろう、
我想有朝一日一定能夠察覺
-
舞台の隅で立ち尽くす自分に。
那茫然佇立在舞台一隅的自己
-
僕はもう諦めているんだ。
如今我已經釋懷
-
誰かの憎しみの掃き溜めであること。
看淡由他人堆疊起的憎惡
-
いつしか感情は曇って、灰色の僕がいた。
情感不知不覺成為陰天 造就了灰色的我
-
空が僕を笑っている。
天空在嘲笑著我
-
その青さに憧れた。
我總是憧憬那樣的蔚藍
-
君のように生きられたらと、何度願っただろう。
渴求如你那般的生存方式 許下不知多少祈願
-
きっと愛されることが怖くて、
我想一定是因為害怕被愛
-
無彩の部屋に逃げ込んだ。
所以逃進了無色的房間
-
「彩られた世界の中でもう一度生きてみたい」
好想再一次生存於色彩斑斕的世界之中
-
歩き出した感情の音は、水色、淡くささめいて。
跨出一步流漏感情的聲響 是水色輕輕地悄聲細語
-
溢れ出した言の葉たちを、まだ憶えている。
傾瀉而出的千言萬語 至今我仍記得
-
いつからだろう、ずっと前に凍りついていた
不知從何時開始 一直以來為之凍結的
-
僕の感情が色づいていく。
我的情感已抹上了色彩