站長
2,037

3分29秒 - ヒトリエ

電視動畫《86―不存在的戰區―》(日語:86―エイティシックス―)片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5137861
譯者:月勳

歌詞
留言 0

3ぶん29びょう

3分29秒

ヒトリエひとりえ

HITORIE


  • 哀願あいがんしても懇願こんがんしてもわらないや、もう

    即使哀求即使懇求也已經、不會改變了啊

  • にじられるだけのはな

    一昧地被踐踏的花

  • あなたのこえを、わすれはしないだろう

    不會忘記、你的聲音吧

  • かぜかれて、りになって

    被風吹拂、變得四散

  • その、昏昏こんこんたる水晶体すいしょうたいにはうつらない未来みらい

    那個、不會在昏昏沉沉的水晶體中映照出的未來

  • 未来みらい

    未來

  • 哀願あいがんしても懇願こんがんしてもわらないや、もう

    即使哀求即使懇求也已經、不會改變了啊

  • にじられるだけのはな

    一昧地被踐踏的花

  • 傍観ぼうかんしてる造反ぞうはんしてるないりしている

    旁觀著造反著視而不見

  • そんなあなたをぼくている

    你注視著我

  • 安心あんしんしなよ、ぼくたちみんないつだって

    安心吧、我們大家無論何時

  • やることはおなじさ

    要做的事情都相同啊

  • ぼくらの感情かんじょうのどれひとつとしても

    我們的感情無論哪一個

  • そのうつることのないもの

    都是沒有映照在那雙瞳的東西

  • あなたのようになれはしないんだよ

    無法變得跟你一樣啊

  • なろうとも、そうしたいともおもわないんだよ

    即使變成像你一樣、也不想要這麼做啊

  • この混沌こんとんから真相しんそうまでも全部ぜんぶ全部ぜんぶくだらない芝居しばい

    從這份混沌開始到真相為止的全部全部無趣的戲劇

  • もうわかりきってるなら

    如果已經完全明白的話

  • 臆病風おくびょうかぜかれながらおもせるだけの日々ひび

    將被膽怯吹拂著的一昧地回想的日子

  • わらせて

    結束吧

  • 哀願あいがんしたよ散々さんざんした、それでどうだった?

    哀求了啊七零八落、那又怎麼樣?

  • 意味いみいことの集合体しゅうごうたい

    沒有意義事物的集合體

  • 傍観ぼうかんしてる造反ぞうはんしてるないりしている

    旁觀著造反著視而不見

  • そんなあなたをぼくっている

    我知道著那樣的你

  • 愛憎あいぞう二転三転にてんさんてんグレーぐれーゾーンぞーん どうかなっちゃいそう

    愛憎、反覆變化、灰色地帶 好像有點不對勁

  • みにくいでしょう? それは否定ひていしないけど

    很醜陋吧? 雖然無法否定

  • 傍観者ぼうかんしゃ共犯者きょうはんしゃないりしているあなたも

    旁觀者也好共犯者、視而不見的你也好

  • また、それにひとしく

    又再次、相同

  • 安心あんしんしなよ、ぼくたちみんなわるまで

    安心吧、我們大家直到結束為止

  • やることはおなじさ

    要做的事情都相同啊