

3分29秒
ヒトリエ

站長
3分29秒 - ヒトリエ
電視動畫《86―不存在的戰區―》(日語:86―エイティシックス―)片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5137861
譯者:月勳
3分 29秒
3分29秒
ヒトリエ
HITORIE
-
哀願しても懇願しても変わらないや、もう
即使哀求即使懇求也已經、不會改變了啊
-
踏み躙られるだけの花
一昧地被踐踏的花
-
あなたの声を、忘れはしないだろう
不會忘記、你的聲音吧
-
風に吹かれて、散り散りになって
被風吹拂、變得四散
-
その、昏昏たる水晶体には映らない未来
那個、不會在昏昏沉沉的水晶體中映照出的未來
-
未来
未來
-
哀願しても懇願しても変わらないや、もう
即使哀求即使懇求也已經、不會改變了啊
-
踏み躙られるだけの花
一昧地被踐踏的花
-
傍観してる造反してる見ない振りしている
旁觀著造反著視而不見
-
そんなあなたを僕は見ている
你注視著我
-
安心しなよ、僕達みんないつだって
安心吧、我們大家無論何時
-
やることは同じさ
要做的事情都相同啊
-
僕らの感情のどれ一つとしても
我們的感情無論哪一個
-
その眼に映ることのないもの
都是沒有映照在那雙瞳的東西
-
あなたのようになれはしないんだよ
無法變得跟你一樣啊
-
なろうとも、そうしたいとも思わないんだよ
即使變成像你一樣、也不想要這麼做啊
-
この混沌から真相までも全部全部下らない芝居
從這份混沌開始到真相為止的全部全部無趣的戲劇
-
もうわかりきってるなら
如果已經完全明白的話
-
臆病風に吹かれながら想い馳せるだけの日々を
將被膽怯吹拂著的一昧地回想的日子
-
終わらせて
結束吧
-
哀願したよ散々した、それでどうだった?
哀求了啊七零八落、那又怎麼樣?
-
意味の無いことの集合体だ
沒有意義事物的集合體
-
傍観してる造反してる見ない振りしている
旁觀著造反著視而不見
-
そんなあなたを僕は知っている
我知道著那樣的你
-
愛憎、二転三転、グレーゾーン どうかなっちゃいそう
愛憎、反覆變化、灰色地帶 好像有點不對勁
-
醜いでしょう? それは否定しないけど
很醜陋吧? 雖然無法否定
-
傍観者も共犯者、見ない振りしているあなたも
旁觀者也好共犯者、視而不見的你也好
-
また、それに等しく
又再次、相同
-
安心しなよ、僕達みんな終わるまで
安心吧、我們大家直到結束為止
-
やることは同じさ
要做的事情都相同啊