

Marie
CHiCO with HoneyWorks

站長
Marie - CHiCO with HoneyWorks
Marie
CHiCO with HoneyWorks
-
残してくださいありのまま
就這樣留下來吧
-
信じてください無実の 罪を背負う哀れな王妃
請相信背負著冤罪的可憐王后吧
-
透明 鏡の模様
鏡子那透明模樣
-
灰が食んで やがて黒へ
灰燼吞噬後不久變成了黑色
-
人は噂に踊る
人們被謡言迷誤
-
羽織らされた濡れ装束
被披上了淋濕的服裝
-
「あの日の私の言の葉はどこ?」
「那天我留下的話語究竟在何處?」
-
Ah 早く返しなさい
Ah 快還回來
-
どうして? どうして?
為什麼? 為什麼?
-
私が知らない居もしない誰かに
甚至是我也不知道 不存在的某人
-
首飾りまでを捧げるのでしょう
把這項鏈奉上了的吧
-
心は心は汚せない
心靈啊 心是不能污髒的
-
透明透明なまま
透明啊 保持透明模樣
-
横たわるの
就這樣横躺下
-
嘘のない世界へ Ah
去往沒有謊言的世界 Ah
-
花に溢れる庭へ
前往花開滿庭之地
-
引かれる手を預けている
將手交與你
-
「お逃げなさい」と指した
你指向前方「你請逃離」
-
その先の結末も知らずに
在你前方究竟是何結局也無從知曉
-
Ah 一面のバラを摘んだのだあれ?
Ah 是誰摘下了一片玫瑰?
-
Ah ここも鳥籠の中
Ah 此處亦是鳥籠
-
愛して愛しているのに
明明 我是如此深愛你
-
届かない聞こえないあなたに
無法傳達給聽不見的你
-
首を捧げれば許されるのか
獻上首級能否被你原諒
-
心は心は汚せない
心靈啊 心是不能污髒的
-
気高く歩いていくわ断頭台
走上斷頭台也高潔坦蕩
-
残してくださいありのまま
請留下來吧
-
信じてください無実の 罪を背負う哀れな王妃
請相信背負著冤罪的可憐王后吧
-
刃を見つめて微かに笑った
凝視著刀刃微微地笑了
-
その瞬間を焼き付けなさい
請把那個瞬間烙印下來吧
-
どうして? どうして?
為什麼? 為什麼?
-
私が知らない居もしない誰かに
甚至是我不知道 不存在的某人
-
首飾りまでを捧げるのでしょう
把這項鏈奉獻上了的吧
-
心は心は汚せない
心靈啊 心是不能污髒的
-
透明透明なまま
透明啊 保持透明模樣
-
横たわるの
就這樣横躺下
-
嘘のない世界へ Ah
去往沒有謊言的世界 Ah