

メモリーズ
GRANRODEO

站長
メモリーズ
Memories
GRANRODEO
-
弱い自分なんてとっくに自覚してんだよ
心裡早就意識到自己的弱小了
-
そんなモンに馴れ合いたくないね
但我才不想向那種東西妥協呢
-
例えば俗世間 ダメだと嘆く導火線
即使世間存在著名為「輕言放棄」的導火線
-
自分に火がつかぬように
也不會讓自己引火上身
-
幾千年も手を取り合って
不管過了幾千年 都要手牽著手
-
体たらくを晒し合って ズレた着地点
毫不掩飾彼此間的狼狽模樣 相繼抵達目的地
-
笑って見えたつもりなのに 遠のく距離は so far
本以為能看見你的笑臉 但兩人的距離卻越來越遠
-
寂しい訳じゃないのに 追いかけるのに
明明不是因為寂寞的關係 明明我會追上你的腳步
-
僕の愛をくらえ! Love をくらってみろ drive me crazy
接下我的愛吧! 試著接受那令我瘋狂的愛情吧
-
誰かの理想を欲してんだろう
每個人都懷抱著理想 對吧?
-
ねえ感性の成熟なんてしたくはないんだ わかるでしょう
喂 我才不想追求什麼感性的成熟 你一定能明白吧
-
単純シンパシー
那只是單純的同情
-
消えた目の前の景色は褪せた色より濃い
在眼前消失的景色 會比日漸褪去的顏色 更加濃烈
-
とっぱらいたい壁のバカ高さにビビって so tired
明明很想拆除這座高牆 卻因為那離譜的高度 嚇得裹足不前 太累人了
-
語れよ人生論
高談著人生論
-
freak out! 言葉にするなんて難しいから
太驚人了! 這實在是難以言喻
-
感性は追いつけやしない
我才不會被感性追著跑
-
退屈な日常なんて繰り返して
不斷重複著這般無聊的日常
-
変わり映えのしない到達点
一成不變的目標
-
笑顔で涙を裏切って雫落としたメモリーズ
用笑容背叛淚水 那讓人落淚的回憶
-
寂しい訳じゃないのに 追いかけたいのに
明明不是因為寂寞的關係 明明我心裡很想追上你
-
僕らはdon't cryin' 愛してるさずっと night&day
我們不會哭泣 會日以繼夜地不停愛著你
-
心も体も tenderness
無論是心靈 或是身體 都如此纖細溫柔
-
もう思い出が引きずってしまうあの頃は今では
如今回憶已經無法倒退至那一刻
-
雑念フィルターにかけた目の前のあなたの影だ もういない
去除雜念之後 本該出現在我面前 但你的影子 卻不復存在
-
楽しむのがそんなにも悪い事なのかい my darlin'
快樂並不是什麼壞事啊 親愛的你
-
あの頃は二番目に良かったんだろうね
那時屈居第二名真是太好了呢
-
一番いいのはこれからだよ
因為最棒的接下來才要開始啊
-
僕の愛をくらえ! Love をくらってみろ drive me crazy
接下我的愛吧! 試著接受那令我瘋狂的愛情吧
-
誰かの理想を欲してんだろう
每個人都懷抱著理想 對吧?
-
ねえ感性の成熟なんてしたくはないんだ わかるでしょう
喂 我才不想追求什麼感性的成熟 你一定能明白吧
-
単純シンパシー
那只是單純的同情
-
消えた目の前のフィルターにかけた目の前のあなたの影だ
在眼前消失的 是去除雜念之後 本該出現在我面前的 你的影子
-
景色は褪せた色より濃い
景色會比日漸褪去的顏色 更加濃烈