站長
167

へび - ヨルシカ

作詞
n-buna
作曲
n-buna
發行日期
2025/01/17 ()

電視動畫《地。-關於地球的運動-》(日語:チ。-地球の運動について-)片尾曲ED2


中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=6074656
歌詞
留言 0

へび

ヨルよるシカしか


  • 行方知らずのあの雲を見た

    行蹤成謎的那朵雲映入了眼簾

  • わたしの鱗はあなたに似ていた

    我的鱗片與你有幾分相似

  • 舌は二つ、まぶたは眠らず

    一分為二的舌,眼瞼未曾闔歇

  • ぼやけたよもぎの香りがする

    卻瀰漫著一股淡淡的艾草香

  • 行方知らずのあの雲の下

    在行蹤成謎的那朵雲下

  • わたしの心は火の粉に似ていた

    我的心與四散的火花有幾分相似

  • 靴はいらず、耳は知らず

    無須任何鞋履,耳畔不曾聞聲

  • 冬の寝息を聞く

    卻聽得見冬天的沉眠的鼻息

  • ブルーベルのベッドを滑った 春みたいだ

    就好似輕撫過 藍鈴花鋪成的床席的春天啊

  • シジュウカラはあんな風に歌うのか

    原來白頰山雀會像那般歌唱嗎

  • 海を知らず、花を愛でず、空を仰ぐわたしは

    不知何為汪洋,無法輕撫花兒,仰望著藍天的我

  • また巫山の雲を見たいだけ

    僅是想再一瞧繚繞巫山的雲朵

  • 行方知らずのあの雲の下

    在行蹤成謎的那朵雲下

  • あなたの鱗は日差しに似ていた

    你的鱗片與陽光有幾分相似

  • 雨を知らず、触れて熱く

    不知何為雨水,碰觸甚感溫熱

  • ぼやけたよもぎの香りがする

    卻瀰漫著一股淡淡的艾草香

  • 芽吹く苔のベッドを転がった あの頃みたいに

    就好似翻滾過 萌芽青苔鋪成的床席的往昔

  • カタバミはこんな風に柔いのか

    原來酢醬草竟是如此柔軟嗎

  • 春を知らず、花を愛でず、風を舐めるわたしは

    不知何為春曉,無法輕撫花兒,舔拭著徐風的我

  • ただ海の深さを見たいだけ

    僅是想一瞧大海的深邃罷了

  • あの大きな海を経れば

    只要能橫渡那片廣袤的汪洋

  • あの雲の白さを見れば

    只要能目睹那朵雲兒的潔白

  • あなたとの夢の後では

    在與你共同做了個夢以後

  • 他には

    我就不再需要

  • ブルーベルのベッドを滑った 春になれば

    倘若成為輕撫過 藍鈴花鋪成的床席的春天

  • ホオジロはあんな風に笑うのか

    草鵐便會像那般展露笑容嗎

  • 海を知らず、花を愛でず、空を仰ぐわたしは

    不知何為汪洋,無法輕撫花兒,仰望著藍天的我

  • ただあなたを見たいだけ 見たいだけ

    僅是想一瞧你的面容罷了

  • 行方知らずのあの雲の下

    在行蹤成謎的那朵雲下

  • わたしの心はあなたに似ていた

    我的心與你有幾分相似

  • 舌は二つ、まぶたは眠らず

    一分為二的舌,眼瞼未曾闔歇

  • いつか見たへびに似る

    好似那曾幾何時見過的蛇