まるちゃん

Suppuration -core- - KOTOKO

神無月の巫女 插曲

歌詞
留言 0

Suppuration -core-

KOTOKO


  • (flow out oozy suppuration…)

  • (I can't get out inundation…)

  • あなたの言葉ことば しろやみとど

    你的言語是靜止的 白色黑暗

  • そのうれいの境界きょうかい

    眼中看到的憂鬱的世界

  • このむねでそっとくだいて

    在胸中粉碎記憶

  • 記憶きおくからまる銀河ぎんが

    那是糾纏的銀河

  • なにのぞめない傍観者ぼうかんしゃたち その無数むすう瑠璃るりたま

    無法奢求任何事情的旁觀者們 好似無數的琉璃玉片

  • かなにじっと見守みまもってた

    一直悲哀的守護著

  • たったいま そので subversively にぶひか欠片かけら

    只有現在用這雙手 顛覆 發光的碎片

  • にぎめるよ このいたみがはしっても

    緊緊握住 儘管疼痛無比

  • こんなにめどなく inundation ちる感情かんじょううみ

    就算如此 氾濫 落下的感情的膿

  • 本当ほんとう夜明よあけがるまでいていいよ

    在真正的黎明到來之前 你可以放懷痛苦

  • わたし言葉ことば ぼやけた空想画くうそうが

    我的言語 好似憑空想像的畫面

  • この空虚くうきょ平凡へいぼん

    將這雙眼看到的空虛平凡

  • そのむねへそっと転写うつした

    輕輕複製到胸中

  • れてはいけないものにこころまれ

    將無法觸摸的東西 深深刻在心底

  • どうにも出来できないと下書したがやぶ

    撕破這徒勞的筆記 將它拋棄

  • 悲鳴ひめいだけずっと木霊こだましてた

    只有悲鳴回映在樹木的精靈中

  • たったいま このに glow oozy あかひかなみだ

    只有現在 用這雙手 glow oozy 淚水閃耀紅光

  • 二人ふたりかくつづけたかなしみの残像ざんぞう

    兩個人隱藏起來的悲哀的殘像

  • こんなにもうつくしく so, transiently たたられたかげ

    如此美麗 所以,暫時 形影破裂

  • 本当ほんとう夜明よあけがころ ほしえる

    真正的黎明到來的時刻 就能看到滿天的星辰

  • (flow out oozy suppuration…)

  • (I can't get out inundation…)

  • たったいま こころつないだ あわつよひかり

    只有現在 心靈聯結在一起 散發著淡淡幽光

  • かぞえきれないおもいがってくよ

    數不盡的思念 飛向你的身邊

  • こんなにもうつくしく queer tenderly きざまれたきず

    如此美麗 queer tenderly 銘刻在心的傷痕

  • 千年せんねんどこかで出逢であってもさがせる

    千年後在尋尋覓覓的我們 一定會在某處重逢

  • たったいま そので subversively にぶひか欠片かけら

    只有現在用這雙手 subversively 發光的碎片

  • にぎめるよ このいたみがはしっても

    緊緊握住 儘管疼痛無比

  • こんなにめどなく inundation ちる感情かんじょううみ

    就算如此 氾濫 落下的感情的膿

  • 本当ほんとう夜明よあけが二人ふたりらしすから

    在真正的黎明到來之前 照耀著兩個人

  • flow out oozy suppuration…

  • I can't get out inundation…