マダオ
2,975

ヨンジュウナナ - りぶ

2ndアルバム「Riboot / りぶ」書き下ろし楽曲です。
作詞:みきとP
作曲:みきとP

翻譯:黑暗新星

€€€
劇情順序:
サリシノハラ→ヨンジュウナナ→アカイト

歌詞
留言 0

ヨンよんジュウじゅうナナなな

四十七

りぶ


  • 少女の声が 自分の名を呼んでる

    少女的聲音 呼喚著自己的名字

  • 夢をみていた 覚めること無い夢を

    做了一個夢 是個不會醒來的夢

  • 涙の数が人を強くする なんて

    越是流淚人就會越是堅強 什麽的

  • それは逆でしょ 挫けそうになる

    那本末倒置了吧 只會讓人受挫

  • 「助けて」

    「救救我」

  • 夜中の公園 120円のひととき

    夜間的公園 120日元的片刻

  • そわそわしてる もうこれ癖になってる

    坐立不安著 這已經成為習慣了

  • メイク落とした 顔が本当の自分

    卸去了化妝 容顏是真正的自己

  • 気づかれないように 気づいて欲しかった

    雖是爲了不被注意到 但還是想得到注意

  • 許される事が出来たなら もう一度あの人に会いたい

    如果能夠做到可以得到允許的事的話 想要再一次與那個人相見

  • 一番星になればちゃんと 君は気づいてくれますか

    如果能夠成為黃昏裡閃亮的金星的話 你就能 真正地 注意到我了嗎

  • 笑って 笑って 頬が痛くなるまで

    笑著 笑著 直到臉頰酸痛為止

  • あの日見てた夢を裏切らないで

    請不要背叛那一天所做的夢

  • 君が君が そばにいてくれたら

    你啊 你啊 如果能待在我身邊的話

  • 黙って 今の自分を叱って欲しい

    希望能沉默著 叱責現在的我

  • 自覚しなくちゃ これはお仕事なんだと

    必須要有自覺啊 這是工作什麽的

  • おもしろいかな 自分に向いてるかな

    有意思嗎 適合自己嗎

  • 背中に背負った 純白の翼は

    背上所背負著的 純白色的翅膀

  • あの頃とは違う ただの衣装だった

    與那時並不一樣 只不過是衣裝而已

  • すべてを鵜呑みにしそうな夜 もう一度あなたに逢えたなら

    在這仿佛將一切都全部吞下的夜晚 如果能夠再一次與你相遇的話

  • 闇に怯えた子供のように 君に隠れてもいいですか

    仿佛是害怕著黑暗的孩童一般 對你隱藏起來 也沒關係嗎

  • 歌って 歌って 胸が苦しくなるまで

    唱著 唱著 直到胸口難受為止

  • もう二度と期待を裏切らないで

    請不要再一次背叛期待

  • 君が君が そばにいてくれたら

    你啊 你啊 如果能待在我身邊的話

  • 黙って 抱きしめて欲しい

    希望能 沉默著 緊緊將我抱住

  • 群衆の中でみつけた 覚めない夢の原因を

    在人群之中發現了 那醒不來的夢的原因

  • こんなところで会うなんて どんな顔すればいいの

    會在這樣的地方相遇什麽的 該擺出怎樣的表情才好

  • 握ったその手 わずかに震えてた

    緊握住的那隻手 微微地有些顫抖

  • これで終わりって 言わないで いかないで もう

    這就是最後了 什麽的 請不要說 請不要走 已經

  • ほらねやっぱり 胸が苦しくなったよ

    看吧 果然 胸口變得難受了啊

  • 想いが暴れて 押し潰されそうだ

    思念無法被抑制 仿佛被碾碎了一樣

  • もう二度と 過去は取り戻せない わかってる

    已經無法再次 回到過去了 已經明白了

  • さあ

    來吧

  • 笑って 笑って 頬が痛くなるまで

    笑著 笑著 直到臉頰酸痛為止

  • あの日見てた夢を裏切らないで

    請不要背叛那一天所做的夢

  • 君が 君が 今でも好きだよ

    你啊 你啊 就算是現在 我也喜歡著

  • 例えどんな未来が ふたりを切り裂いても

    無論怎樣的未來 將兩人 分割開來也好

  • 「大丈夫」

    「沒關係」